What is your favorite word in Esperanto?
Mine is "mirinda" I love this sound :)
Kiel vi fartas? :P
Also amusing is trinki vs. drinki.
You likely know that 'trinki' is 'to drink'. 'Drinki' means 'to drink large quantities of alcohol'.
To have. To be able to have. To be able to not have. To not be able to not have. As an adjective.
Yes! — nemalhavebla = (en) indispensable
I like words that use multiple affixes and create a very literal picture of what a word means, take "Enlitiĝi" (To go to bed), which transcribed literally is "to become in bed". Also "Malsanulejo" (Hospital) being constructed as "Sick person place".
I, too, like "Mirinda", which seems a popular opinion. The forms of the verb "Haki" (to chop, hack), especially as a participle (e.g. Hakota) have such a delightful visceral sound to them, really fun to say with a lot of articulation.
I might be a little too fond of some words i think.
Like, when I hear 'sheep', I think of a fat animal in a pasture. But 'sxafo' brings images of a fluffy creature grazing in the field with sun, flows and blue skies.
Jen pliaj vortoj:
- bajano (bajan·o ← (ru) баян [ba.ja:n]) → (en) bayan
- bajanisto (bajan·ist·o ← bajan·o)
- Tamen, ĉar mi estas finno, la plej bela vorto sur la Tero eble estas saŭno (→ saŭnumi, saŭnumado, saŭnejo, fumsaŭno, …) :-)
P.S. — Jen eta artikolo pri saŭno kaj saŭnumado: Ek al saŭno! :-)
Literally: same-idea-person (plural)
Actual usage: can mean "other people who think alike", often means "other Esperantists"
my favorite so far is "aĉeti" and just about most words with the accent symbol like "manĝaĵo"
I love ĉu - it was the first word I "understood" without translation (because there really is no one-to-one translation, but it counts for the self-esteem boost...) Pretty quickly I found myself "translating" sentences to English as "ĉu you are a penguin?" and such.
Yeah! I love that feeling of riding-a-bicycle-without-training-wheels that comes from untranslatable words like that.
I like words that make full use of the Esperanto affix system. Ilarujo is one of my current favorites. (No, I'm not going to say what it means. Go and look up the components - its a little lesson in its-self. Its il'ar'uj'o.)
Oh my godddddddddd, this one was hard to discover the meaning .... Is it a toolkit? :/
Toolbox is the usual translation I think, though it would also cover toll roll as far as I can see. Il - tool. Ar - collection of. Uj - container. Tool kit would probably be ilaro wouldn't it? (Checks Wiktionary, it agrees.) Anyway, I love how that one word made me think differently about affixes - so much more flexible than they first appear.
I like the pronouncation of the word dolcxa
And the meaning is the word is as good as the word's pronouncation is!
It's so funny! I drank Mirinda a few times and I didn't realize that the name of this beverage is Esperanto one! Gxi estas mirinda!
Akvon :D I find this word so ancient and full of stories, it has something to do with "acqua" somehow.
Akvo - Esperanto
Agua - Spanish
água - Portugese
Acqua - Italian
Aqua - Latin
Yep. Definitely some history there.
Well, if you consider that somewhere in the past V sounded like U, Akvo could be spoken like "Akuo" wich has a pronounce very close to Acqua.
I like "Mi pardonpetas" and I like "manjo" for meal. But I am not very far along in the course.
I haven't figured out how to fix my keyboard. And I can't learn Ukranian or Russian until I do. 8..^ (
There's some stuff here about getting accents on different systems. Personally I use jcreed's chrome extension. It works nicely for most things, though for some reason it won't work over on lernu' s dictionary, which can be slightly annoying. I suggest searching the relevant forums for ways to get other characters. Gl :)
I have a lot of them not only one. Maybe the one which most impressed me the first time I read it was “facilanima”. It describes perfectly reformists.
And I love the correlatives.
In the other hand I don't like "saluton", "scii" kaj “knabo”. I mean the words, of course, not what they represent. And probably many more.
Jen ankoraŭ unu, tre utila (kaj nova) vorto:
- saĝtelefono (saĝ·telefon·o ← telefon·o) = (en) smartphone (or smart phone) :-)
blankulacxo blank- -ul -acx -o white person terrible (noun) terrible white person
I like words what are very constructed and are very "graphic" or well explained about their meaning. i have to say my favorite is "Samtavolanoj" ("peers") which is literally "members of the same layer"