Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Hvor er kjærligheten?"

Translation:Where is the love?

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/Ozgogh
Ozgogh
  • 25
  • 22
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

Love is in the air!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Teddybear71
Teddybear71
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1645

Is the definite article really necessary in this sentence? If one is talking about love in general (where is love), it seems to me that you would still say "hvor er kjærligheten" in Norwegian, rather than "hvor er kjærlighet".

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5
  • 3
  • 500

It's true that general things are often definite in Norwegian, so 'kjærlighet' would sound wrong, at least in this case. But I think the English sentence is a reference to a popular song, so I don't think that should be changed either.

3 years ago

https://www.duolingo.com/mv.anacruz

These references make my day :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/otsogutxi
otsogutxi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5

Maybe they are talking about this?: https://www.youtube.com/watch?v=WpYeekQkAdc

2 years ago

https://www.duolingo.com/MirandaWee
MirandaWee
  • 24
  • 10
  • 149

Hva er kjærlighet?

11 months ago

https://www.duolingo.com/CarolineYu18

"Baby don't hurt me"~ ^ Hvordan sier det i Norsk?

11 months ago

https://www.duolingo.com/smorbrod7

Baby don't hurt me

10 months ago

https://www.duolingo.com/Henrique659130

That's not the song! That song is "What is love? Baby dont hurt me..." and this one is "Where is the love" by the Black Eyed Peas

5 months ago