"The girl puts the dress on."

الترجمة:ترتدي الفتاة الفستان.

July 22, 2015

19 تعليقًا


https://www.duolingo.com/8877mahmoud

أنسب ترجمة لللجملة "الفتاة تخلع عليها الفستان" ، وهذه جملة عربية فصيحة يستخدمها العرب الأوائل لارتداء الثياب فيقولون : "خلع عليه ثيابه" و "خلع عليه بزته" وأظن أن هذا المعنى الحرفي مراد كذلك في اللغة الانجليزية،وإلا لعبر باللفظ المقابل ليرتدي "wear". فكما نحن نتفنن في صياغة الجمل الكثيرة لمعنى واحد، فهم كذلك يصيغون الجمل لمعنى واحد،وينبغي أن تترجم كل صياغة في لغة إلى أقرب صياغة في اللغة المقابلة، من أجل أن يكون هناك تذوق لغوي وأدبي لدارس اللغتين.

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/moharock

انسوها سوف يأتي يوما وتعرفو كل شئ ولكن استمرو في القرأة والتكلم بالانجليزية وسوف تتوسع قوة تركيب الجمل في العقل انشالله مع تمنياتي للجميع بالتوفيق انشالله

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/mohammeddi12

put on معناها يرتدي لمن لم يفهموا الجملة ...

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/Qkmz9

معناها يضع على

July 17, 2017

[مستخدم حسابه معطّل]

    الجملة ليس صحيحة يجب ان تكون على النحو الاتي : The girl wears the dress .

    October 4, 2015

    https://www.duolingo.com/53g4

    كيف اعرف طريقة وضع حروف الجر وتغيرها لمعني الكلمات

    March 1, 2016

    https://www.duolingo.com/SeragHasouna

    كل من wear و put on بنفس المعنى،

    يمكننا أن نجد ذلك مثلا فيما بين search و look for بمعنى "يبحث" أو مثلا بين take care of و look after بمعنى "يعتني ب".

    January 15, 2017

    https://www.duolingo.com/SeragHasouna

    أما فيما يخص أنسب ترجمة، فلابد أن تكون الجمل مفهومة لدى جميع من يعرفون التحدث بالعربية الفصحى من الناطقين الأصليين لها (العرب الذين تعلموها).

    لذلك، فأن يتم ترجمتها ب "ترتدي الفتاة الفستان" فذلك يوفي بذلك المعيار، فليس بالضرورة أن تجد الجميع يفهمون "يخلع على" بدون تفكير، و ذلك بالمقارنة مع "يرتدي" و هو الفعل الشائع الاستخدام (المفهوم بدون أدنى جهد من الناطق الأصلي للفصحى) .

    January 15, 2017

    https://www.duolingo.com/abdorrhman

    اعتقد ان الجملة يجب ان تكون The girl puts on the adress

    August 5, 2017

    https://www.duolingo.com/DiaaDj

    I think vyuif is right

    November 1, 2015

    https://www.duolingo.com/amon214550

    ما فهمت هذي الجمله

    March 11, 2016

    https://www.duolingo.com/athraa0

    لماذا يوجد ال on في الجملة

    May 4, 2016

    https://www.duolingo.com/OGeak

    المصطلح put on

    July 3, 2016

    https://www.duolingo.com/RomaaEmeel

    طب اى معنى لما تيجى the dress بين المصطلح اى " put on " ليه مجاش ورا بعضه

    August 29, 2016

    https://www.duolingo.com/OGeak

    معناها مش بس فستان...ثوب ايضا

    June 23, 2016

    https://www.duolingo.com/osamaalkadi

    ترتدي الفتاة الفستان

    August 18, 2016

    https://www.duolingo.com/osamaalkadi

    هذا معناها

    August 18, 2016

    https://www.duolingo.com/Saqr429963

    متى نكتب wear ومتى put on

    December 28, 2016

    https://www.duolingo.com/SeragHasouna

    أما إذا ما قلنا ((The girl puts the dress aside)) فهي تعني "الفتاة تضع الفستان جانبا".

    January 15, 2017
    تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.