"You consider me your brother."

Tradução:Você me considera seu irmão.

December 30, 2012

27 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/demoraes

Para usar a segunda pessoa do singular TU, é preciso que toda a frase esteja nessa pessoa:

Tu me consideras teu irmão.

O uso coloquial é mesmo "Você me considera seu irmão".

December 30, 2012

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

O que é coloquial ou formal depende do país em que se fala. Em Portugal é exatamente o contrário. Mas estás certo quanto a conjugação.

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Diego_Barros_

Ou da região do país.

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/neinha.rio

Concordo plenamente, nesse caso so cabe a primeira opção

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/WilliamPhilippe

Forma mais culta ainda: Tu consideras-me teu irmão.

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/StargateWilliam

"Você me considera como irmão" deveria ser aceito.

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mariaeliza599856

Essa faz sentido

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fernandofuvio

Foi assim que eu respondi também... É assim que falamos aqui no Brasil rsrs

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IviieApDoB

Verdade

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

27.04.2013 - Sugestão ao Duolingo: Considerar correta, também, a resposta: "Tu me consideras teu irmão".

April 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ALE.SANDROBUENO

"Você considera-me seu irmão" deu erro porquê?

February 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vagalume3

Gente entenda isto: o du está ensinando inglês e não português. Assim sendo, não use o português padrão no duolingo porquê o português padrão exige toda uma complexidade gramatical, e pelo o que foi analisado o software duo, nao está equipado com toda essa burocratização de nossa língua escrita. Use a língua falada!!!! Deixe de procurar pelos em ovos.

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RogerioRamoss

Não entendi muito bem o meu erro, imaginava que fosse "Você me considera seu irmão" :(

August 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BarbarusTM

eu confio mais em meu melhor amigo que em minha irmã

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/guilhermevelasco

Considere-me seu irmão não foi aceito, mas deveria...

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jlnu2000

"Teu irmão" também está correto!

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Listark

Eu só conhecia essa sentença: "You consider me as your brother"

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/analuciadi5

Porque está errado? Você considera- me seu irmão. Não edtou entendendo.

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeanLauran

Alguém saberia me responder, como ficaria essa frase na interrogativa em inglês ?

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rogeriodem6

Muita formalidade pra quem esta aprendendo fica confuso

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LACERDAWIL

???

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel90832

deveria ter dado correto!

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ThaisAndre1

A frase da pessoa q percebe q ta na friendzone

February 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gedeonGalv

Aos pouco vou aprendendo com os comentários mais simples e eficaz ! Descobrir também, que para entender a pronúncia, é só ler o que tá escritório de maneira correta !

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rsilva27

Pode até ser gramaticalmente correta a frase, todavia, deve- se evitar certos vícios de linguagem. É o mesmo que sair para fora...

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eddye01

Eu fiz esse curso de Inglês fluente em 90 dias e adorei! ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ https://goo.gl/SMdX39

O whatsapp deles: (87) 98803-8994

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vitoria18188

Em vez de colocar irmão eu coloquei irmão e ja reclamaram

February 14, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.