O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"You consider me your brother."

Tradução:Você me considera seu irmão.

5 anos atrás

58 Comentários


https://www.duolingo.com/demoraes

Para usar a segunda pessoa do singular TU, é preciso que toda a frase esteja nessa pessoa:

Tu me consideras teu irmão.

O uso coloquial é mesmo "Você me considera seu irmão".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

O que é coloquial ou formal depende do país em que se fala. Em Portugal é exatamente o contrário. Mas estás certo quanto a conjugação.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Diego_Barros_

Ou da região do país.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Sim, digamos que em se tratando de português "você" é formalidade em Portugal e tão informal quanto "tu" (para os portugueses) no Brasil.

Nota: formalidade não representa uso da padrão culto da língua.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/neinha.rio

Concordo plenamente, nesse caso so cabe a primeira opção

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/WilliamPhilippe

Forma mais culta ainda: Tu consideras-me teu irmão.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/guiahendges

Sun

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/StargateWilliam

"Você me considera como irmão" deveria ser aceito.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/mariaeliza599856

Essa faz sentido

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/fernandofuvio

Foi assim que eu respondi também... É assim que falamos aqui no Brasil rsrs

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IviieApDoB

Verdade

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/valdemarvascaino
valdemarvascaino
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2

27.04.2013 - Sugestão ao Duolingo: Considerar correta, também, a resposta: "Tu me consideras teu irmão".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/ALE.SANDROBUENO

"Você considera-me seu irmão" deu erro porquê?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vagalume3

Gente entenda isto: o du está ensinando inglês e não português. Assim sendo, não use o português padrão no duolingo porquê o português padrão exige toda uma complexidade gramatical, e pelo o que foi analisado o software duo, nao está equipado com toda essa burocratização de nossa língua escrita. Use a língua falada!!!! Deixe de procurar pelos em ovos.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RogerioRamoss

Não entendi muito bem o meu erro, imaginava que fosse "Você me considera seu irmão" :(

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/BarbarusTM

eu confio mais em meu melhor amigo que em minha irmã

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/guilhermevelasco

Considere-me seu irmão não foi aceito, mas deveria...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jlnu2000

"Teu irmão" também está correto!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Listark

Eu só conhecia essa sentença: "You consider me as your brother"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/analuciadi5

Porque está errado? Você considera- me seu irmão. Não edtou entendendo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeanLauran

Alguém saberia me responder, como ficaria essa frase na interrogativa em inglês ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/rogeriodem6

Muita formalidade pra quem esta aprendendo fica confuso

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LACERDAWIL

???

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel90832

deveria ter dado correto!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThaisAndre1

A frase da pessoa q percebe q ta na friendzone

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gedeonGalv

Aos pouco vou aprendendo com os comentários mais simples e eficaz ! Descobrir também, que para entender a pronúncia, é só ler o que tá escritório de maneira correta !

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maxmoving

Você tem-me como irmão... tb está correta.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/neinha.rio

Voce me tem como irmao... é o correto na lingua portuguesa

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/xandeco134

A minha resposta está exatamente igual a

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/silviacaico

Affg

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/silviacaico

Afff

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/francis.rod01
francis.rod01
  • 25
  • 23
  • 15
  • 8
  • 40

Reparem que no caso afirmativo, o "your" tambem representa "seu/sua"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SoniaAlbertina

Não entendi! A resposta que eles deram como correta eu fiz igual e eles consideraram errada

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DirceuMart

O Duoling deveria ter usado como resposta a frase formal com:"considera—me...:

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Leo31072007

Eu coloquei "Voc~e me considera seu irmão" e ,deu certo, como assim?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tobias_Cunha

A frase "Você me tem como teu irmão" pode perfeitamente servir como alternativa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme70169

"Você me considera um irmão" sei que não foi traduzido perfeitamente, mas, imagino que o Duolingo devesse aceitar a resposta, eu acho muito próxima e, teria de ser considerada

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SuelyNasci7

Não sei se tem alguém aqui como eu, mas o som do "D" parece um som do "R", ou será que é assim msm??

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/alanbeltrao

Essa tradução parece: You can't see my brother

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/mjobski

"me consideras teu" eu não falo desta forma no meu cotidiano

escrevi isto "Me considere seu irmão"

a frase para ser em segunda pessoa teria que ser toda em segunda pessoa

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/rodemir

seu irmão e vosso irmão tem o mesmo significado

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Natalie.LSA

Que eu saiba vosso é usado para plural, o que não é o caso na frase em inglês :v

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mariano_Filho

"Voces consideram me seu irmão", está incorreto ?. Eu imaginei-me perguntando para um grupo de pessoas.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RudgeryRod

Por que não foi aceito a minha tradução: "Você me considera um irmão seu"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Rudgery, essa expressão seria "[...] a brother of yours.".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/neinha.rio

pq o correto e... voce me considera seu irmão?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PedroAgora

as frases "você me considera SEU irmão"e "você me considera TEU irmão" , na língua portuguesa significam a mesma coisa. Por que consideraram erro para mim?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Você usa conjugações e pronomes da terceira pessoa do singular. Epa, Teu é segunda.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeUK

"você me considera seu parça" U.U huehuehue

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/rafaelcsrock

não entendi o erro, mas ok!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/phibsb

Não está saindo o áudio.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/antonioafgp

TEU e SEU - na língua portuguesa são de igual valor. Pronome possessivo.

5 anos atrás