1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "This camera is small, but is…

"This camera is small, but is very good."

Переклад:Цей фотоапарат маленький, але дуже добрий.

July 22, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/kostya07

Чому саме маленький?

ця камера мала, але дуже добра - також правельна відповідь


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2046

Дякуємо вам і всім інші за коментарі! Я пройшовся по всім зауваженням і додав усі пропущені варіанти, включаючи ваш.


https://www.duolingo.com/profile/AXvi4

"Мала" добавте, будь ласка. Дякую!


https://www.duolingo.com/profile/i5tHPGuX

"Ця камера мала, але дуже гарна." Додайте будь ласка у правильні відповіді. Дякую.


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr63123

В даному реченні краще використати ХОРОШИЙ фотоапарат


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr63123

Прикметник "малий" фотоапарат в даному випадку більше підходить ніж "маленький"


https://www.duolingo.com/profile/TamilaTarasenko

Цей фотоапарат малий, але дуже гарний


https://www.duolingo.com/profile/ZXZT12

Дякую розробникам за компромісний варіант "маленький" але слово " добрий дратує оскільки цей прикметник аж ніяк не підходить до предмета тому що в українській мові використовується для охарактеризавання людину але аж ні як не про предмет! Про виправити на більш підходяще слово . Дякую


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2046

Може ви плутаєте українську і російську? Це російською "добрий" можна сказати лише про живу істоту, а українською "добрий фотоапарат" - це дуже природній вираз і з ним немає жодних проблем.

http://sum.in.ua/s/dobryj

Перше значення в списку - це те, про що ви говорили (тобто, доброзичливий, незлий), а далі є багато прикладів вживання з предметами:

.5. Який має позитивні якості або властивості, що відповідають поставленим вимогам, задовольняють їх (про предмети, тварини, рослини і т. ін.). Жупан на ньому добрий, рукава з вильотами (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 240); За що ж тебе, світе-брате, В своїй добрій, теплій хаті Оковано, омурано..? (Тарас Шевченко, II, 1953, 344); Жито було справді добре: колоски товсті, довгі (Панас Мирний, II, 1954, 163); До шелюгів дорога була добра, піщана (Андрій Головко, II, 1957, 79); Щорс любив верхову їзду і добрих коней (Олександр Довженко, I, 1958, 151);

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.