Dove sono? Dove sei? Dov'è? Dove siamo? Dove siete? Dove sono loro?
Dov'è la ragazza? Dove sono ragazze? Dov'è il ragazzo? Dove sono i ragazzi?
Dov'è la balena? Dove sono le balene? (Risposta: Quale balena? Heheehee)
Dov'è l'uccello? Dove sono gli uccelli?
(Risposta: Nel gatta. La gatta mangia l'uccello.)
<sub>•</sub>•~ I put the above in my memo for "dove" to help me see the pattern in the declension.
Hope this helps your e-learning on Duolingo.
We don't use that word order in English when asking a question. An English speaker might understand it, but they would have to guess based on tone of voice or context. Otherwise it's a statement -- "I see where you are."
To make this a question the helping verb (here it's "are") must come before the subject "you". Your answer is impossible in English.
There might be some confusion with my original post. 'Where you are' was not the answer I submitted, it was one of the 'correct' options given. My translation, 'Where are you?', was not among these options.
Sorry I misunderstood the original post. Of course as you say," Where are you?" is correct and should have been accepted. As you see now it is the correct answer given above. It's good to know things are improving.
Dov'è=where is ? Dove=where?
dov'e, as far as I know, is an abbreviation of dove è. Eg. Where is she/he?
Yeah, an abbreviation - Same here! if there wasn't shortened, there would be two vowels and it would be a little difficult to pronounce :)
Dov'è is a contraction that's used when 'dove' is followed by 'è'. It's the same with 'cose' which becomes 'cos'è' & 'quale' which becomes 'qual'è'. Think of it like using 'an' inatead of 'a' before a vowel in English.
So you could also use this with "Siamo" or "Siete"? Like "Dove siamo?" would be "Where are we?". Is this true?
Hello to anyone who commented here :)
A few examples before it was "Chi sei?", and people started commenting that it's rude?!? When it's basically normal question. So when I saw this question "Dove sei?", I wondered will it here also be comments like that's rude?
As I've seen so far, there are not, yeeeey :-)
I think "dove stai?" is more "where do you stand?" or "where are you [in some figurative sense]?". "Dove sei" is more commonly used for physical location, although it may vary by region. I know that "stare" is more used in the south, but I don't know about this particular phrase.
A native speaker should comment.
Native speaker here: naten, you know your italian! "Dove sei?" is the commonly used phrase, while "Dove stai?" is a regional variation pretty common in the south.
I had the same question and i asked to my Italian teacher...although it's a bit relative she said that basically they use "essere" for most things, like in English they use "to be". "stare" is more used to refer where you are standing as someone mentioned here before. So when in doubt use "essere" ahah Of course these two verbs can be used as auxiliary verbs but that's a different thing.
I haven't been doing Italian that long but I'm guessing essere and stare would be like ser and estar in Spanish. If that's the case, essere is more permanent things like where you live or your physical features, but estar would be used as temporary statements such as: Ella está cantando (She is singing) she's not signing all the time so it would be a temporary statment so basically essere is permanent things and stare is temporary things
A few questions before this it had "Dove sei?" translated as "Where is it?" The correct answer this time was "Where are you??" I'm now confused! Which is it?
what is the difference between Dove siete and Dove sei? at what point do you choose either word over the other?
If you hadn't already seen, the answer is it is a contraction to avoid a double vowel. Dove è becomes dov'è.
Shouldn't "sei" be capitalized if it's "where are you", wouldn't "where is/are he/she/they" be more correct for this sentence?
"sei" is not capitalized except at the beginning of a sentence. "Lei" is capitalized when it means "you". "Where is she?" would be "Dov'è [lei]?". "Where are they?" would be "Dove sono [loro]?"
Ah, I see. I meant "they" in a gender-neutral sense, not plural (which would be loro). Is there a gender neutral third person pronoun in italian?
Gender neutral singular, no. But, perhaps a native speaker can comment. Singular 'they' in English is still considered wrong by a lot of people who end up using 'he or she'. I suppose you could say 'lui o lei'.