"C'est tout à fait impossible."

Tradução:É totalmente impossível.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350
GuilhermeL372350
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 6

"É tudo de fato impossível" Está errado pq?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MonikeDalencar

absolutamente não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/compalmanel

"É de todo impossível" deveria ser aceite.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Michael780449

não seria mais fácil de usar o "totalement" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Luiza518909

Não entendi o papel de "à fait" na frase.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Tout à fait" é uma locução adverbial em francês que significa "completamente, totalmente, absolutamente". Como é uma expressão fixa, o ideal é não analisar palavra por palavra, já que o emprego de certos termos data de muito tempo e a razão por trás do uso deles se perdeu.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Tout à fait utile - comme toujours! Merci ( corrija, por favor!)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AnaHorvath
AnaHorvath
  • 25
  • 22
  • 271

Explicação e orientação perfeitas! Merci!

2 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.