O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/GustavoSan172463

O que significa?

Veja essa frase: ''Yes now the rains weep o'er his hall'', o que seria esse ''o'er''

o mesmo acontece com aquela famosa música dos Armas e Rosas ''Sweet Child O' mine''.Grato

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/MikaelMello
MikaelMello
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2

Dei uma pesquisada e achei aqui que é apenas uma abreviação para over, parece que americanos gostam de simplificar ao máximo, até ok abreviaram para apenas o k em uso na internet haha.

Sobre o Sweet Child O' Mine, o O' é outra abreviação, só que dessa vez para a palavra of.

O que seria sweet child of mine, algo em torno de minha doce criança, abreviação usada, acredito eu, para fins musicais, por que afinal "Sweet Child of Mine" não soa tão bem na música quanto o O' Mine que conhecemos né? haha

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/..BATMAN..

Quando tem apóstrofo (') como em "seven o'clock" ainda fica fácil de adivinhar que tem abreviação, mas tem casos que só com o tempo mesmo. Músicas tem muito disso.

2: 'To' ou 'too'.
2MI: Too much information.
4: For.
AFAIK: As far as I know.
AFK: Away from keyboard.
AKA: Also known as.
ASAP: As soon as possible.
ASL: Age, Sex, Location.
AYT: Are you there?
BB: Bye bye.
BBL: Be back later.
BBS: Be back soon.
BFF: Best friend forever.
BFN: Bye, for now.
BRB: Be right back.
BCNU: Be seeing you.
BTW: By the way.
BYOB: Bring your own bombs/booze.
CU ou CUL ou CYA ou SYL: See you later.
DIY: Do it yourself.
EZ: Easy.
FAQ: Frequently answered questions.
FF: Follow friday (para seguir alguém no twitter o.O)
FYI: For your information.
GF: Girlfriend.
GG: Good game.
GR8: Great.
G2G ou GTG: Got to go.
IAE: In any event (de qualquer modo).
ICQ: I seek you.
IRC: Internet relay chat.
IDK: I don’t know.
IMHO: In my humble opinion.
IMO: In my opinion.
JJ: Just joking.
JK: Just Kidding.
K: OK.
LOL: Laugh out loud.
LMAO: Laughing my ass off.
MORF: Male or female.
NFW: No fucking way.
NP: No problem.
NRN: No reply necessary.
NVM: Never mind.
OIC: Oh I see.
OMFG: Oh my fucking God.
OMG: Oh my God.
ORLY: Oh really?
OTOH: On the other hand.
Plz ou pls: Please.
Ppl: People.
PTB: Please text back.
Pvt: Private.
R.I.P: Rest In Peace
ROFL: Rolling on the floor laughing.
ROTFL: Rolling on the floor laughing.
SRY: Sorry.
SSDD: Same stuff, different day.
Sup ou Zup: What’s up?
TC: Take care.
TIA: Thanks in advance.
TLTR: Too long to read.
TNX ou THX ou 10x ou TKS: Thanks.
TTYL: Talk to you later.
U: You.
Ur: Your.
WTF: What the fuck.
WTH: What the hell.
XOXO: Hugs and kisses.
YGTI: You got the idea.
YOLO: You only live once.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MikaelMello
MikaelMello
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2

Dessas aí só não sabia de ICQ haha

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/..BATMAN..

HTH: Hope this help

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

OMG! Americans abbreviate literally EVERYTHING!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

If you think, "a gnt tbm abrevia td" ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Vc tmb tem razão! :P

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/IgorqOliveira

O'er = over

O' = OF

She got o'er him = She got over him

Oliver Queen had to join the league o' assassins = Oliver queen had to join the league of assassins.

Your sentence would be like this in Portuguese: Sim, agora a chuva chora pelo o salão/Palacio dele.

It's common people to use abbreviation in native talks

[EDIT]

I forgot to write about the other sentence Sweet child of mine, but our friend MikaeloMello already said about it....

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2

Esse é um uso poético da palavra "over" para efeitos de métrica (que em discurso normal tem duas sílabas, mas com "o'er" fica só com uma). Eu sei que você tirou seu exemplo das obras de George R.R. Martin, mas se procurar vai encontrar essa utilização da elisão (omissão de palavras) por muitos outros poetas, incluindo o mais famoso da língua inglesa, William Shakespeare:

When I do count the clock that tells the time
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime
And sable curls all silvered o'er with white

When lofty trees I see barren of leaves
Which erst from heat did canopy the herd
And Summer's green all girded up in sheaves gird up
Borne on the bier with white and bristly beard:

Then of thy beauty do I question make question
That thou among the wastes of time must go
Since sweets and beauties do themselves forsake

And die as fast as they see others grow
And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
Save breed to brave him, when he takes thee hence.

(Soneto n.º 12)

P.S. Não se preocupe se não perceber grande parte do que está escrito - para além de ser um texto poético, Shakespeare viveu há mais de quatro séculos e a língua inglesa mudou muito desde então :D Pode encontrar duas traduções aqui: https://pt.wikipedia.org/wiki/Soneto_12

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GustavoSan172463

The peoples here help a lot

Ty guys

3 anos atrás