O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Choisis-en un."

Tradução:Escolha um.

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/lucas.hbs
lucas.hbs
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7

Pra que aquele "-en"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucas.hbs
lucas.hbs
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7

Muito obrigado, eu estava tendo um pouco de dificuldade com "en" em alguns textos que encontrei. Estranho o DL não falar sobre esse pronome. Daria uma lição só sobre ele.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucasGois4
LucasGois4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5

links off

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/RamiroGremory
RamiroGremory
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 240

Persone pourrait m'expliquer l'utilisation de ''EN'' dans cette phrase?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 23
  • 17
  • 14
  • 145

O "en" substitui algo que já foi dito ou que está subentendido. "Choisis-en un." = "escolha uma destas coisas.".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 81

Voilà mes voitures: choisis-en un. = Eis meus carros, escolha um deles. Assim? Ou - Laurent choisit deux biscuits? - Non, il en choisi un. Choisis-en un, toi aussi. - Laurent escolhe duas bolachas? - Não ele escolhe uma. Escolha uma (delas) você também. ( só treinando, para aprender... está certo?)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Quase: "voiture" é feminino, então "choisis-en une"; "Laurent choisit" > "Il en choisit".

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 23
  • 17
  • 14
  • 145

Parece correto. Eu acho que voce uso bem o pronome "en". (eu não dou 100% de certeza porque também sou aluno, mas eu escreveria da mesma forma que voce escreveu.)

2 anos atrás