"Why do you want to go to this rally?"

Translation:Чому ви хочете іти на цей мітинг?

July 23, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/Myron1313

So here DL just validated my point on the translation of мітинг. It appears that DL wants мітинг translated as rally, but a обід мітинг is a dinner meeting. Again, the translation of the work мітинг is contextual.

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/Vinnfred

I've never heard of someone's using мітинг in a sense of "meeting" to be honest. Мітинг is political gathering and that's it

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/velmee

Dinner meeting and any other meeting is "зустріч". "Мітинг" is only used for demonstration or protest or kind of that sense.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/shkrjab

Why not accepted "піти?"

April 9, 2018
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.