Translation:After the operation I could not exercise.
So first off, thanks for this explanation. I do have on add on question, as a native English speaker, when I initially read this sentence I read it as "After the operation, I couldn't exercise myself (thus someone else had to do it for me, I was in physical therapy or something)". The addition of min, which seems to just be how transitive verbs are handled, initially seemed to add a lot of context that made the injury seem more severe in my reading.
My question is, since transitive verbs always seem to require this treatment, how would I add the sort of context I originally read into the sentence? Would I simply have to spell it all out?
In another sentence, "post" was also used but it was followed by "kiam." Why does this sentence only use "post" but the other is "post kiam"?