Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/RadioMedicus

Латинский язык (lingua latina) - урок 1

RadioMedicus
  • 10
  • 10
  • 9
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Итак, начнём же знакомство с латинским языком!

Содержание урока:

1) Небольшой экскурс в историю латинского языка;
2) Латинский алфавит, некоторые особенности чтения;
3) Крылатые изречения.


1) Небольшой экскурс в историю латинского языка.

В настоящее время латинский относится к числу так называемых "мёртвых" языков, хотя когда-то он был "живым" и на нём говорили жители области Latium (Лаций), от названия которой и произошло слово "латинский". Первой общиной Лация был город Рим, основанный, по преданию, около 754/753 года до нашей эры. В ходе завоевательных войн и усиленной колонизации под власть Рима попали другие племена Лация, а затем и всей Италии.

С 3-2 века до нашей эры латинский "выходит" за пределы Италии и становится господствующим языком огромной Римской империи. Однако в глубине Средиземноморья он сталкивается с языками, имеющими более длительную традицию, в частности, с древнегреческим.

В Риме широко преподавался греческий, именно поэтому в латинском языке много заимствованных из него слов. Распространение греческого образования привело к расширению латинского алфавита (появление в нём греческих букв z и y), заимствованию греческих диграфов (ph, th, ch, rh), образованию новых падежных окончаний (os, on, ma и других).

В 395 году нашей эры Римская империя распалась на Восточную и Западную. В Восточной империи доминирующее положение занял греческий язык, в Западной - латинский. После падения Западной империи в 5 веке Рим окончательно утратил ведущую политическую роль.

В 9 веке в связи с появлением таких романских языков, как итальянский, испанский, португальский, французский, румынский... и других, латынь начала утрачивать свои позиции, продолжая своё существование в качестве "книжного" языка.

Новый подъём латинский язык пережил в эпоху Возрождения. Великие географические открытия, рост городов, торговли, ломка феодальной обособленности, падение авторитета церкви - всё это создало благоприятные условия для изучения человека. Великий итальянский учёный и художник Леонардо да Винчи внимательно изучал строение человеческого тела, оставив после себя более 200 листов анатомических рисунков.

В первой половине 16 века были заложены основы современной научной медицинской терминологии, а латинский начал завоёвывать положение международного языка науки.

В наши дни древнегреческий и латинский языки являются своего рода "строительным материалом", с помощью которого создаются новые и совершенствуются существующие наименования в медицинской и биологической терминологии. Использование "мёртвых" языков в этом отношении очень удобно. Почему? Во-первых, за каждым словом закреплено раз и навсегда определённое значение. Во-вторых, латинские и греческие корни стали интернациональными, проникнув во все современные языки.

2. Латинский алфавит.

Состоит из 25 букв. В нём нет ничего сложного, а для тех, кто знаком хотя бы с одним иностранным языком на основе латиницы - и подавно :)

текст

Научиться читать на латинском тоже очень легко, стоит только захотеть. ;) Давайте рассмотрим на основе алфавита некоторые особенности произношения гласных и согласного j:

  • Буква е передаёт на письме звук [э]. Все согласные перед ней произносятся твёрдо: vena [вЭна] - вена, septum [сЭптум] - перегородка.
  • Буква i читается как [й] в двух ситуациях:

Первая ситуация - в середине слова между двумя гласными: maior [мАйор] - большой.
Вторая ситуация - в начале слова или в начале слога перед гласными: ia [йа] - я, ie [йэ] - е, iu [йу] - ю, io [йо] - ё.

Немного мудрёно, правда? :) А теперь приятная новость - такие слова могут вам вообще не встретиться, так как в современной терминологии вместо i преимущественно используется j! Буква j (йот) была введена в 16 веке специально для обозначения звука [й]. Поэтому iugum = jugum [йУгум] - возвышение, maior = major. Теперь-то в произношении этих слов вы точно не ошибётесь. :)))

NB! Впрочем, есть одно маленькое исключение из этого правила - слово iater [иАтэр] - врач. Оно греческого происхождения, и буква j в нём не пишется.

Во всех остальных случаях можете смело читать i как [и]. :)

  • Буква y (ипсилон) читается как [и], употребляется только в словах греческого происхождения: zygoma [зигОма] - скула.

Познакомимся с дифтонгами и полудифтонгами.

Если вдруг кто-то ещё не знает или забыл, дифтонги - это сочетания двух гласных звуков, которые произносятся слитно, как один звук, и обозначают тоже один слог:

ae - [э]: vertebrae [вЭртэбрэ] - позвонки;
oe - [э]: coelia [цЭлиа] - брюшная полость.

Но если в этих буквосочетаниях над e стоят две точки, то есть знак разделения, выглядит это как наша родная русская буква ё, и дифтонг перестаёт быть дифтонгом, то есть каждая гласная произносится раздельно:

aёr [Аэр] - воздух.

Произношение полудифтонгов:
au - [ау]: cauda [кАуда] - хвост;
eu - [эу]: Eucalyptus [эукалИптус] - эвкалипт.

3. Крылатые изречения.

Несмотря на то, что правила чтения ещё не закончены, их будем разбирать, мы уже можем прочитать на латинском языке отдельные слова и даже фразы, так зачем откладывать в долгий ящик? :)

"In vino veritas" [ин вИно вЭритас] - "Истина в вине". Это выражение пришло к нам из "Естественной истории" - труда древнеримского ученого Плиния Старшего. Там оно употребляется в значении "что у трезвого на уме, то у пьяного на языке". Сейчас его могут употреблять в любом смысле: от осуждения пьянства до полного его оправдания. Придумано даже продолжение: In vino veritas, ergo bibamus! (Истина в вине, следовательно - выпьем!).

"Gens una sumus" [гЭнс уна сУмус] - "Мы - одно племя". Девиз FIDE - Международной шахматной федерации.

"Nemo sapiens nisi patiens" [нЭмо сАпиэнс нИзи пАтиэнс] - "Никто не мудр, если не терпелив". Думаю, в разъяснении не нуждается :) Немного забегая вперёд: слово nisi (союз, означающий "если не",) мы читаем как [нИзи], потому что буква s между двумя гласными даёт звук [з]. Но о согласных подробнее поговорим в другой раз.


Надеюсь, вы почерпнули из этого урока что-то интересное и полезное для себя. Отдельно извиняюсь, что лексика в примерах была исключительно медицинская, а крылатых выражений слишком мало. Этот урок был скорее пробным, я буду работать над содержанием и оформлением, дам более разнообразный словарный запас. Вопросы, комментарии, замечания, пожелания и конструктивная критика приветствуются. До встречи в следующих уроках!

Источник - учебное пособие по латинскому языку и основам медицинской терминологии кафедры иностранных языков ***ского Государственного Медицинского Университета.

Следующие уроки (обновляется):
Латинский язык (lingua latina) - урок 2
Латинский язык (lingua latina) - урок 3
Латинский язык (lingua latina) - урок 4.1
Латинский язык (lingua latina) - урок 4.2
Латинский язык (lingua latina) - урок 5.1
Латинский язык (lingua latina) - урок музыкальный
Латинский язык (lingua latina) - урок 5.2
Латинский язык (lingua latina) - урок 5.3

46
3 года назад
42

44 комментария