Why sur and not pri?
Why "pri" and not "sur"?
I understood it as "the lecture is about the disc". My mistake.
i almost did that too..lol now im understanding the argument that there is less ambiguity in esperanto a little better =)
Because the disc is the location of the lecture (e.g. you have a DVD containing a recording of the lecture) and not the topic of the lecture.
Thank you! That's exactly why confused me.
Another example: He gave a lecture on biology (topic) vs. He gave a lecture on the stage (location).
Well, if he was teaching aspiring actors, the lecture about the stage could be a topic. So we would have: Li prelegis pri la scenejo, instead of Li prelegis sur la scenejo