1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I did not have time to eat."

"I did not have time to eat."

Переклад:У мене не було часу поїсти.

July 23, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/AlexandrSh942749

У мене не було часу на їжу. Де тут помилка? :)


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Помилка в тому, що в завданні to eat - дієслово. У вашому варіанті "на їжу" - іменник з прийменником. Зовсім різні частини мови.


https://www.duolingo.com/profile/MaksimProkopyuk

Чому не прийняло я не мав часу на їжу?


https://www.duolingo.com/profile/alice_black13

Чому не підходить в мене не було часу поїсти?


https://www.duolingo.com/profile/GoldRiverUA

To eat-їсти. Тому напевно "не було часу на їжу" не приймає.


https://www.duolingo.com/profile/Mayevskiy

Мені було ніколи їсти


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Перекладайте вміст, а не зміст. Ближче до оригіналу.


https://www.duolingo.com/profile/.sOOn.
  • 1163

"Я не мав часу поїсти" - можливий варіант відповіді?

Пов'язані обговорення

Learn English in just 5 minutes a day. For free.