"Zachraň tu kočku!"

Překlad:Save the cat!

July 23, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/MartinaMrk

Proč nemohu použít Rescue the cat ? Díky


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Co mě se týče, tak můžeš.


https://www.duolingo.com/profile/Billlly_Samotar

Dobrý den, jen jsem se chtěl zeptat, proč nemůže být "You save the cat"? Už z výrazu je jasné, kdo ji má zachránit, tak proč je špatně, když se to přesně specifikuje? Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze je to rozkaz. V rozkazu jsou osobni zajmena vynechana. Veta "you save the cat' by znamela - zachranujes kocku a nikdo by ji takto nerekl, protoze by v takovem pripade dost jiste pouzil prubehovy cas 'you are saving the cat".


https://www.duolingo.com/profile/Billlly_Samotar

Děkuji za odpověď. Sem tušil, že to bude mít nějaký význam, protože se mi to stalo i u zachraňování jablka atd. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Jakobeen

save the cat, musí bý vykřičnik?


https://www.duolingo.com/profile/PajonCikl

A "Please save the cat" by nešlo?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.