Nemělo by to být spíš takto?: No, it isn't necessary.
Oboji je mozne a oboji prijimame
Tahle věta je ovšem na odstřel. Nedovedu si představit, že bych NENÍ TO NUTNÉ kdy přeložil jako NOT NECESSARY i v životě, natož pak tady, kde dbáme na významovou a gramatickou přesnost. Jedno je věta, druhé je útržek. Navrhuju vymazat :-)
Taky me ta veta zmatla. V zivote by me to nenapadlo takto prelozit..