1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Per aviadilo, oni flugas."

"Per aviadilo, oni flugas."

Translation:One flies by plane.

July 23, 2015



Is it just me, or did you read this setence in a Yoda voice?


Is the comma necessary? Is it even correct. This looks like an English comma placement to me.


When I first read it, I put a space in between the words. I think it's just a dramatic thing


According to the PIV dictionary, it means "to operate an aerodyne (= an aircraft that is heavier than air, e.g. aeroplane or helicopter, as opposed to one that is lighter than air such as a balloon or blimp)".

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.