"Fakte ne!"

Translation:In fact not!

July 23, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/seveer

This is an "expression?" Does it connote something like "no way?" Or more like "certainly not!" ?

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/vikungen

It is more like:

I know you like Henriko! (Mi scias, ke vi ŝatas Henrikon)

Actually no I don't! (Fakte ne!)

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/mizinamo

I would translate it as "Actually, no!"

July 24, 2015

https://www.duolingo.com/AGreatUserName

I did. Also accepted.

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/BGXCB

Fakte ne you too!

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/Sadie....1234

Why do I hear something that I'm not supposed to hear...?

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/DogeKnight

"I fakte you not! "

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/Rippler

Obĵeton!!

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/Migranto

It doesn't help us learn when they use phrases that are awkward or don't exist in English. Fakte , ĝi estas tre frustrante. See? Now THAT usage makes sense.

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/EduardoA.M2

While true, they have to show you these expressions that wouldn't exist in English for that very reason.

August 23, 2016

https://www.duolingo.com/StephieRice

This does exist in English.

"The president's name is Howard Stern."

"Actually, no."

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/randomlinguist

But learning a new language generally requires learning idioms that do not necessarily have a word for word translation to a language you already know.

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/DogeKnight

"I ❤❤❤❤ you not!"

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/AdamScott794079

Jxus estas alternativa fakto

June 7, 2017
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.