https://www.duolingo.com/profile/zhebrica

"T'as qu'à croire"?

I read this phrase in a game I was playing. When asked to do something dangerous a character said "T'as qu'à croire, comme si je voulais me suicider!" I understand the second part - "as if I'd want to kill myself" - but I'm not sure what the first part means. It sounds like "You just have to believe" but I'm guessing it's an idiom. What does it mean exactly?

July 23, 2015

7 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/Thakelo

Hmm usually "t'as qu'à -verb-" is short for "tu n'as qu'à -verb-" as in "you just/only have to-something-", but with croire, it means something else. It show incredibility or that you do not agree with what has been said, something like "yeah right, as if". I assume that the character is saying something like "yeah right, I'm gonna do that because I want to die trying" (sarcastically)

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zhebrica

Okay, that makes perfect sense in the context. Thank you!

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Resonance2001

Also bear in mind that contracting the subject pronoun tu, is colloquial

July 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/j.e.romero

I am new here, but my take is: "Do I have to kill myself to make you believe me?", which is close to what you had.

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Thakelo

Sorry, but no. It is what I posted above. I even made some research to make sure.

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KolonelSpons

Merci de ton explication hyper intéressante, thakelo :-)

I hope you find this correction helpful rather than obnoxious, but you did some research, you didn't make it. Obviously 'faire' makes to do / to make simpler in French than English.

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Thakelo

Awesome, thank you :) Details I forget

July 27, 2015
Learn French in just 5 minutes a day. For free.