"Of course the father will lock the room."

Translation:Kompreneble la patro ŝlosos la ĉambron.

3 years ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 21
  • 17
  • 440

He wouldn't want to let his little Rapunzel out, would he?

3 years ago

https://www.duolingo.com/jblinguaphile

Just because something is "understandable(-ly)" or "certain(-ly)" doesn't mean it is necessarily "a matter of course". Is there perhaps a more fitting expression in Esperanto for "(as a matter) of course"?

2 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.