1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The doctor talks about a new…

"The doctor talks about a new diet."

Traduzione:Il dottore parla di una dieta nuova.

October 17, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/tuxedolingo

about = riguardo, circa, su a proposito di .... non potrebbe "riguardo" essere accettato?


https://www.duolingo.com/profile/Lallabel71

non accetta "il dottore parla di una nuova dieta" come traduzione di "the doctor talk about a new diet" e dice che la risposta giusta è "il dottore parla di una dieta nuova" ma qual è la differenza??


https://www.duolingo.com/profile/paola25017

Infatti anch'io avevo tradotto come te, ma da' errore. Non sono in grado di giudicare l'inglese, ma l'italiano spesso è un po' approssimativo!


https://www.duolingo.com/profile/gelia83

Riguardo da errore come risultato...sicuri?


https://www.duolingo.com/profile/Josef_Knehct

D'accordo. Riguardo, a proposito.. Tutte da accettare


https://www.duolingo.com/profile/paola25017

Si può tradurre anche come ho fatto io


https://www.duolingo.com/profile/AnnamariaG5208

Tanti tanti anni fa. a Londra, per indicare un medico si diceva Phisician: è ora obsoleta? per favore...rispondetemi! grazie.


https://www.duolingo.com/profile/FlorindaPi4

Il problema è la rigidità di DL. In qiasi titte


https://www.duolingo.com/profile/FlorindaPi4

Il problema è la rigidità di DL, in quasi tutte le frasi in italiano considera corretta solo l'opzione nome - aggettivo benché in italiano si possa accettare anche la dislocazione dell'aggettivo

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.