1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Det var synd at du ikke kunn…

"Det var synd at du ikke kunne komme."

Translation:It was a shame that you could not come.

July 24, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DSKP

It's very normal in Scotland and and Ireland to say "it was a sin" meaning "it was a shame".


https://www.duolingo.com/profile/ilmolleggi

We say this in Italian, too: "È un peccato".


https://www.duolingo.com/profile/MikeyRamone91

du er helt rigtigt. hehe


https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

Why isnt ❤❤❤ ok


https://www.duolingo.com/profile/jlinsitges

I have often heard Danes use the past (var) in this expression. "Nåååå det var synd!" Even when referring to a present situation, so should we be allowed to translate this as "it is a shame that you couldn't come." ?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.