"She reads the newspaper."
Translation:Sie liest die Zeitung.
Only for masculine objects. With feminine objects "die" stays "die". For neuter objects, the accusative stays "das" as well.
Yes they are tricky, but keep practicing and you will memorize them in no time.
Why? before we said "Ich lese die Zeitung" but now it says "Die zeitung liest Sie". I'm confused :( doesn't it mean "the newspaper reads her"?
you can replace subject and object without changes in meaning These two sentences are same in meaning Ich habe einen Apfel=einen Apfel habe ich
"den" shouldn't be used on accusative objects? The newspaper is being reading. The same happens with "She eats an apple = Sie isst den Apfel".
Only the article der changes to den in accusative case but die,das not change
Sie means both "she" and "they" in nominative.
Sie liest = she reads
Sie lesen = they read
It allowed "Die liest Zeitung" how is this possible? It wasnt what I gave as an answer but it went with that on the detection and turned out correct.
Why is it die since when newspaper became feminine it is giving a headache to remember milk,apple,newspaper different gender for "the"