"Máme oběť."

Překlad:We have a victim.

před 3 roky

2 komentáře


https://www.duolingo.com/KamilSpil

Napsal jsem We've got a victim a spravne je we've a victim. Neni to to same? S tim got mi to nezni tak strojene ale neuznalo to. Myslim si ze to je ok.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Mělo by to být uznáno, takže nezapomenout používat tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

Každopádně fráze "have got" je britská a v americe ji neuslyšíš - a tento kurz vychází z americké angličtiny, proto ta vlaječka a proto to u spousty překladu zatím pořád chybí. Tak jako tak doporučujeme tuto frázi nepoužívat, k vyjádření vlastnictví opravdu stačí použít "to have something" a nepřijde mi to strojené, spíš naopak. Více k tomu bylo řečeno např. v této diskuzi:https://www.duolingo.com/comment/5638567

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.