Netusim proc je spatne preklad: Tvoje auto je červené a moje je bílé.
Take tomu nerozumím Čech tam nikdy neřekne 2x auto.
druhé "car" by nemělo být nutné, neboť z textu vyplývá, že se jedná o bílé "car"
Tomu se rika nevyjadreny podmet
Blbecci píšu to dobře a je to chyba????
Proč to označují chybné když to mají stejné? ??