when i read this i think of an all mighty inmortal being of high conscience saying i in the middle of space.
‧ Secolo ‧ 100 years of time ‧ an age of time | era generation ‧ ‧ From Latin sēculum, from saeculum (“lifetime, age”) ‧ 1. century (100 years) ‧ 2. age, time, era ‧ 3. ages (a very long time) ‧ 4. worldly, secular life ‧ en.wiktionary.org/wiki/secolo ‧
‧ CENTURY sing. a company of a hundred among the Romans ‧ centuria di cento fanti fra gli antichi Romani ‧ Century an age containing a hundred years ‧ centuria secolo spazio di cento anni ‧ They lived in the same century ‧ vissero nel medesimo secolo ‧ books.google.com/books?id=yjdAAAAAYAAJ ‧ books.google.com/books?id=IeRfDwAAQBAJ ‧
Pronunciation question: the voice says pass'ano, but I thought it is supposed to be p'assano? (Sorry, my phone has no accents.)
I have the same question. When you play the whole sentence it pronouces passano different from when you click on the single word.
Same question. I thought the correct pronunciation has the accent in the first syllable not the second.
following what we learned in the previous lesson when it came to seconds, I would say yes. Also for what was stated in the discussion area, then your statement should be correct as well.
"I secoli passano" was an incorrect translation of "the centuries pass" in another exercise...
I'm starting to think that this application is both sentient, and miserable.
Some legends are told, Some turn to dust or to gold But you will remember me, Remember me for CENTURIES
She pronounces passano with the accent on the last syllable but I pronounced it with the accent on the first and it was marked correct.