"彼に勝つことはできない。"

訳:He is impossible to beat.

3年前

13コメント


https://www.duolingo.com/IrohaAlphabet

これは文章が良くないです。これら二通りの考えが読み取れるからです。

・私は、彼に勝てない→I can't beat him.

・彼に、勝つことなどできない→It's impossible for him to win.

2年前

https://www.duolingo.com/hmikami1

正解例の He is… の文は文法用語? では何というのですか?? (自力でも調べてみたいのでヒントというかキーワード欲しいです)

It is impossible to beat him. で正解しました。この文は直感的にも理解しやすいのですが、正解例の He is… の文は今ひとつピンとこない…

次のリンク先で詳しく説明されていましたので、一応理解したつもりですが…

(https://www.duolingo.com/comment/5664773)

昔の人が、このほうが効率的に伝えられると考え出したものか? これまたニュアンスの違いとかあったりして!?

[後日追記] 手持ちの文法書に載ってた!「副詞的用法の不定詞は形容詞を後ろから修飾して『…するのが…だ』というように形容詞の意味を限定する」(p166) (^ω^)おっ

2年前

https://www.duolingo.com/Neamhain
Neamhain
  • 25
  • 20
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3

Tough 構文と呼ばれているものです。

to 不定詞の副詞的用法

http://mep.papiko.com/index.php?to%E4%B8%8D%E5%AE%9A%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%89%AF%E8%A9%9E%E7%94%A8%E6%B3%95#lae87131

2年前

https://www.duolingo.com/hmikami1

ありがとうございます!

リンク先の情報と、"TOUGH構文" でググってみた結果により、かなり理解が進みました。ありがとうございます。

若干のニュアンスの違いはあるようですね。

☆彼を打ち負かすこと=不可能

☆彼=打ち負かすことが不可能(な相手)

解答例の「彼に勝つことはできない」は、これらを意訳したものなのでしょうね。

だいぶんスッキリしました。

2年前

https://www.duolingo.com/Neamhain
Neamhain
  • 25
  • 20
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3

こちらのサイトでは、it とhe で始める文の違いは、彼のことが話題になっている場合、heで始めるのが自然と書かれております。

http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5663 http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5467

情報構造という概念なのですが、旧情報から始めて新情報を述べるということだそうです。情報構造の説明がされているサイトも貼っておきます。

http://kabuse.y7.net/eigo/otona-001.htm http://kabuse.y7.net/eigo/otona-002.htm

2年前

https://www.duolingo.com/hmikami1

情報ありがとうございました。たいへん興味深く読ませて頂きました。

回答例の「彼に勝つことはできない」は it で始まるのが正しいと言えそうですね。

構文という言葉が出てきて急に学問っぽくなりくじけそうですが、基本は、伝えたい順番に先頭からつなげていけば英語になる…と思ってがんばります!

2年前

https://www.duolingo.com/aua2008

I cannot beat him.と出ていたのですが、I can not beat him.とcanとnotの間は半角空けなくていいのでしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1649

これが非常に不思議なのですが、donot や isnot とは決して書かないのに、can の場合だけ cannot なる綴りが存在します。しかも can not より使用頻度が高いのです[1,2]。

can't ももちろん使うことができますが、使い分けとして can't はカジュアル・話し言葉、cannot/can not がフォーマル・書き言葉とされます[3]。

[1] http://www.kgwu.ac.jp/faculty/bungakubu/kokusai/2014/07/52-cant-cannot.html

[2] http://www.write.com/writing-guides/general-writing/word-choice/cannot-versus-can-not/

[3] http://english.stackexchange.com/questions/78935/when-to-use-cannot-versus-cant

3年前

https://www.duolingo.com/aua2008

ありがとうございます!自分もすこしググったら、そう出て、びっくりしていました。今まで知りませんでした。ほんとに不思議に思いました。

3年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

彼が主語なんだから、beat されるはずなのに、原形なんですね。 英語は面白い。 わたしは、Nobody can beat him. しか思いつかなかった。

2年前

https://www.duolingo.com/hmikami1

It is not possible to beat him で不正解でした。(It is impossible… ならば正解)

impossible と not possible とでは意味合いが変わるものでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1092

Impossibleは何をやっても絶対に無理(完全に不可能)、not possibleは可能の否定だから少しは勝てる確率があるかもと言った感じです。

2年前

https://www.duolingo.com/hmikami1

ありがとうございます!

日本語にするとどちらも「不可能」と思ったのですが、「可能ではない」に含まれるわずかな可能性…といったところでしょうか。

あ… not impossible の場合は…??

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。