So, I take it helfen is a dative verb?
Is a "travel guide" referencing a person? Or a book?
I think it could be either one.
Well IMHO, as someone who is still quite learning the language, since it uses the word "führer" as part of the compound, my impression is a person.
I did a google image search for "Reiseführer." I got lots of books, no actual person. I'm also "still quite learning the language," though...
yup, Reiseführer can mean both :)
I guess it means both, unless it's "Reiseführerin" which can only mean a female travel guide (person)
This is an odd collection of occupations - weaver, tailor, travel guide etc. I'm more likely to need a policeman, plumber or electrician.
Why not "hilft mich"?
Helfen is a dative verb.
So what is the difference between Raetgeber and Reisefuehrer?
@xievoueeeer : They somewhat overlap each other in meaning, but according to PONS:
der Ratgeber = manual / adviser / advisor; Rat+geber = "advice giver" (so this can be a person)
der Reiseführer = guidebook / travel guide / guide / courier
Why is "tour leader" not accepted?
same question !
My thought process for translated this started "trip... dictator?"
(I understand why that's not accurate, but I'm tired enough to think it's funny. :) )
The english word "Führer" does mean a (tyrant) leader. It was developed from German language during the WWII as the word was mostly associated with Adolf Hitler.
Why not "A travel advisor helps me"?