1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I heard a noise in the kitch…

"I heard a noise in the kitchen."

Переклад:Я чула шум на кухні.

July 24, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/maxfilatov

Гамір теж підходить


https://www.duolingo.com/profile/VolPet3

Поясніть будь-ласка як розрізняти відмінки: чув-чула? Якщо пишеться однаково.


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Shiro

Ніяк, вони справді однаковісінькі. Дуо зазвичай приймає обидва варіанти відповіді, хоча перевагу надає "чоловічому" варіанту у відповідях, які виводяться як правильні. А тут ось, напевне, вирішили зробити "подарунок-сюрприз" для жіночої частини аудиторії :)


https://www.duolingo.com/profile/denys.ko

А хіба шум це зчислювальне поняття, що перед ним стоїть артикль "а"? Чи це виключення?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Shiro

Хоч нас і вчили, що так не буває, але іноді, якщо незчислюваний іменник одзначає якесь загальне поняття, є допустимим вживання перед ним неозначеного артиклю. Це так звана тема вживання артиклів з унікальними іменниками. Наприклад: "It was a civilization gone with the wind. - Це була цивілізація, яка зникла безслідно."


https://www.duolingo.com/profile/Andrii_Zakarp

гуркіт теж ніби noise


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1377

"Чула", бо ж на кухні☺


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Shiro

А якщо це кухня ресторану? Шеф-кухарі, зазвичай, чоловіки :))


https://www.duolingo.com/profile/Viacheslav926246

Ні, то він чув, що вона порається на кухні. Щось смачненьке готує... :)


https://www.duolingo.com/profile/rvk23

А галас?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.