1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Le mari et sa femme se sont …

"Le mari et sa femme se sont téléphoné."

Tradução:O marido e a sua mulher se telefonaram.

July 24, 2015

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/rodmra

"O marido e sua mulher se telefonaram" ?


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

«le mari et sa femme se sont téléphonéS» est-ce faut?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Bonjour Vassilis... Oui, c'est faux parce qu'ils ont téléphoné « à » eux-mêmes. La préposition indique que le complément est indirect. L'accord des participes se fait avec les compléments directs. De plus, le verbe « se télépnoner » n'est pas essentiellement pronominal. Il faut donc le considérer comme un verbe ordinaire et interroger le participe en formulant la question avec « avoir » : Ils ont téléphoné à qui... ont parlé à qui... ont discuté avec qui... L'accord des verbes essentiellement pronominaux et accidentellement pronominaux est toujours compliqué. http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2942 é um site de nossa escritório da lengua. 2015-09-01. Até logo, 2015-09-01


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Merci Gil, le cas est vraiment difficile à apprendre et à comprendre. Je vais lire le chapitre que vous citez plusieurs fois pour éviter des erreurs de ce genre. J'ai déjà mis l'adresse aux bookmarks.


https://www.duolingo.com/profile/jvrojasluiz

A explicação do WesleyAlcoforado no fórum do link abaixo está bem clara.

https://forum.duolingo.com/comment/12453155


https://www.duolingo.com/profile/MariaAlmei638436

Peço que a gramática portuguesa do país de origem (Portugal) seja aceite tal como a gramática francesa do país de origem (França) é certamente aceite. As variantes geográficas sendo consideradas corretas não podem invalidar a língua portuguesa falada e escrita em Portugal. No caso presente, a tradução "o marido e a sua mulher telefonaram-se " está correta. Acontece , até, que em algumas frases esta regra gramatical é aceite e noutras não. Não existe coerência, de vez em quando, no Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/abarretoaranha

concordo, "o marido e sua mulher se telefonaram" está correto e deveria ser aceito!


https://www.duolingo.com/profile/Paola_Monteiro

Oui! Está correto! Já reportou? ;o]


https://www.duolingo.com/profile/Vieira64

Para fazer a vontade ao duolingo escrevi: O MARIDO E A SUA MULHER TELEFONARAM-SE. Não aceitou a resposta. Depois fiz-lhe a vontade e escrevi O marido e a sua mulher SE TELEFONARAM. Concluo que esta forma de conjugar será típica no Brasil. Mas será mesmo? Duvido Suponhamos que o verbo tem conjugação reflexa: Por exemplo, existe a forma: ELE TELEFONA-SE O marido TELEFONA-SE (telefona a si próprio??')


https://www.duolingo.com/profile/MariaAlmei638436

A tradução "o marido e a mulher telefonaram-se " tem de ser aceite como correta, dado que é assim que consta na língua oficial portuguesa de Portugal. Não se questiona o português falado no Brasil, Angola, Cabo Verde, etc., apenas se pretende avançar nos exercícios sem ter que obrigatoriamente escrever segundo variantes linguísticas dos vários países de expressão portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/FAA10

O marido e a mulher se telefonaram OU se falaram ao telefone


https://www.duolingo.com/profile/crismate

O marido e sua mulher se falaram ao telefone. Onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

No Brasil, é de facto usual dizer-se "...se telefonaram" ? Como português, realmente soa-me muito estranho, usualmente, e na melhor das hipóteses diria, "se falaram pelo telefone ", ou melhor, " telefonaram um ao outro".


https://www.duolingo.com/profile/M3S5J7

Em uma forma verbal composta, com o verbo auxiliar être, o particípio deve concordar com o sujeito, como : Le mari et sa femme sont arrivés ici . Marie et ses amies sont invitées pour la fête. Gostaria de saber se o verbo téléphoner foge a essa regra. Agradeço a quem puder me esclarecer,


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

o marido e sua mulher telefonaram-SE


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

o marido e a sua mulher telefonaram-se

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.