1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "I see the book and read it."

"I see the book and read it."

Translation:Mi vidas la libron kaj legas ĝin.

July 24, 2015



Can somebody explain me why I am supposed to put an -n ending


I order to help determine the object of the sentence. This is necessary because the world order is freer (than english), so at times the only way to determine the object (basically what is being affected by the verb) is with the ending. For example: li amas la virinon/ la virinon amas li, With the -n ending, you know that he loves the woman, and even when I changed the word order it still means the same thing, as virinon is still the object in both cases.


Oh man! these "N" endings (accusatives I think they're called) are confusing me a lot. How long does it take to get used to them?


A couple of weeks and you'll be used to them, a couple of months and you'll add them naturally in most cases without thinking about it. Of course, it depends on how much you study ++ many factors, but if you're an okay learner and dedicated these are fair estimates.


Thanks for your kind words of encouragement Vikungen. I practice esperanto on duolingo or memorize app on my phone at least 20 minutes every day, so hopefully this will become more natural in a few weeks.


Did it became more natural after one month?


a little bit easier, but I still make some mistakes with these. I think you do gradually get better with these and make fewer mistakes ove time.

I practiced every single module that i have completed today using the speed timer, and by the time i finally got to the module im currently working on, i felt a bit more fluent than usual, so these foundation levels certainly help with confidence in the later levels (actually im about half way through this course now after about 10 weeks of study)

Not sure if this is good or bad, but I hope to be able to complete this course and have good basic conversational ability of this language by the end of this year, if I am not being too optimistic here. THis may be the easiest language to learn, but it is still very chalenging to monoglot.


why it it "la libron"? it's after 'la'...shouldn't it be 'la libro'?


I bulieve it's because libro is subject and libron is object


I still don't get it, my mother language is Spanish and i am trying to understand Esperanto through English , I should admit learning this way is kind of complicate tough.


Why is "libron" and not "libro"?


See other comments here.


it's not possible to say "mi legas kaj vidas libron"


not quite the same.

"mi vidas libron kaj legas ĝin" implies that you that you see a book and then read the book that you just saw

while with "mi vidas kaj legas libron" neither the continuity nor the order of the actions are clarified, and furthermore it is not clarified whether it is actually the same book


I wash and eat an apple.

I eat and wash the floor.


Could one say "mi vidas kaj legas la libron"?


"I see the book and read milk"


Thanks on the -n endings

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.