"I hope to make it."

Traducción:Espero hacerlo.

October 17, 2013

81 comentarios


https://www.duolingo.com/Hernan0216

Espero lograrlo

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/Ventizzka

logro=achieve, lograrlo="to achieve it"

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/MPMorlans

para mi tambien espero lograrlo me parece correcto

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/inux2012

tal cual, puse lo mismo

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/Dianeroses

el sentido de comunicación de estas palabras:

HACER = MAKE • producir, formar, crear, concebir, originar, elaborar, realizar, obrar, proceder, ejercer, ejecutar, perpetrar, urdir.

LOGRAR = ACHIEVE, WIN • conseguir, obtener, alcanzar, conquistar, ganar, vencer

(conclusión: HACER y LOGRAR, tienen diferencias.)

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/jellonz

Si, pero en ingles esta frase puede significa "I hope to make it" o "I hope to achieve it" asi que "hacer" o "lograr" son bien.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

En ingles, " I hope to make it" puede significar varias cosas.
1) I hope to make the bed. Espero tender la cama
2) I hope to be achieve/ attain it. Espero lograrlo
3) I hope to be there (make it there). Espero estar alli
3a) I hope to make it on time Espero estar alli a tiempo
4) I hope to make it (the clock). Espero fabricarlo
5) I hope to make dinner. Espero preparar la cena
6) I hope to make a living. Espero que ganarse una vida.
7) I hope to be successful as a... Espero para tener exito...

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/mortisimago

as an English speaker, I think the most likely use of the sentence would mean: I hope to be there

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/DaveHarris809825

As a British English speaker, I feel the use of "make it" to mean "achieve it" (lograrlo) is more common in the USA than in the UK. My first thought was "hacerlo". But both meanings are acceptable.

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/DaveHarris809825

As someone comments below, "fabricarlo" is the equivalent of "hacerlo" in this context.

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/elizadeux

"I hope to be there" would be exactly how I would interpret this phrase lacking any other context.

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

I suspect you are right. :) Good point.

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/elizadeux

Aunque "espero hacerlo" es la traducción literal, hay muchísimas expresiones idiomáticas en inglés con "make" y "make it." Por ejemplo:

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=make%20it

extracto - "to make it = tener éxito"

http://www.shertonenglish.com/resources/es/idioms-phrases/idioms-make.php

extracto - "to make it= lograrlo"

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/sebastiammm

Por qué "Espero lograrlo" no es válido? No depende del contexto?

October 25, 2013

https://www.duolingo.com/dianacampos2

Espero lograrlo esta bien, esa frase se usa asi

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/polopalomo

"Espero lograrlo" me parece que sería mas adecuado con "i hope to do it". el verbo to make es más para "hacer" que para "lograr". Pero en español siempre lo traducen en las películas como sinónimos de "¡lo lograste!". You Do It!, You make it!

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/EDGAR_VILLALOBOS

"Espero hacerlo", es en mi opinión, correcto

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/DemianNox

"Espero lograrlo" creo que tendría que ser sin duda una opción válida para responder. Recuerden que no basta con corroborarlo aquí en la discusión, hay que reportarlo, mientras más reportes se hagan de detalles como este es mejor, ayudan a mejorar la plataforma y la calidad de enseñanza de los usuarios que apenas comienzan o las personas que algún día la usaran. Reportando podemos ayudar. ^^

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/ClaudiaR.

Espero lograrlo, también es correcto

January 26, 2014

https://www.duolingo.com/andiramore

Espero hacerlo

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/petrus64

espero lograrlo

December 19, 2013

https://www.duolingo.com/Rooliseth

Yo puse espero hacerlo y la dio bien

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/Pereyra_silvia

Here in guatemala poder hacer algo y poder lograr algo tienen el misma connotación es decir ambas son correctas. si no es así me corrigen por favor.

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/vampir1968

"To make" , fabricarlo!

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/Ginella16

Me pueden explicar para que y cuando se usa "to"? Se los agradecería!!!

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/Dagobertinchen

i do the reverse tree. Why not a subjunctive?

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/jellonz

Because "hacer" is in the infinitive: there is no conjugation. I suppose you could rephrase the sentence to include the subjunctive: Espero que lo haga - I hope I make it. It works in English (although phrased this way it does sound much more like "Espero que lo logre") but I'm unsure how common/natural it would be in Spanish.

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/adiraizos

Espero lograrlo, también se debería tomar como válida.

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/rabert2k

espero lograrlo debería ser aceptada

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/thelinda

It is correct to say hope to mke it....

Espero lograrlo

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/jessynet

Espero lograrlo... make it se usa tambien decir q se logro algo..no tanto para decir q creo algo

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/yife

Tambien puede ser, espero preparalo

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/RichardTuc2

Podria ser la reapuesta correcta en el espanol normal

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/nelreys777

Espero lograrlo es tambien una respuesta correcta

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/ManuelCord10

Considero que estoy en proceso de aprendizaje, debe der prepararlo o hacerlo y no crearlo

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/DiegoEmili1

Esta herramienta de aprendizaje es muy efectivo. Pero tiene sus fallas como es el que haya un espacio de comentarios pero no haya respuesta de parte de Duolingo.

I hope to make it= espero lograrlo

May 15, 2015

https://www.duolingo.com/NoraGuastatoya14

Espero lograrlo!!!!

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/luis_tbp

yo espero hacer esto, debio aceptarla?

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/YolandaFox2

Espero lograrlo creo que es la respuesta

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/Flamenco08

"Espero hacerlo" es la correcta pero "espero lograrlo" tambien deberia ser correcta, son sinonimos...

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/PedroBlanc10

Espero que sea, lo toma como mal.... Creo que es correcto depende del contexto

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/danielamon27

Espero prepararlo porq no?

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/danifer-cas

make: confeccionarian, ruedan, u.uuu entonces me confundi

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/AmayaUGlez

Espero conseguirlo

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/Daniel526338

Yo tambien puso espero lograrlo, deberia aceptar ambas

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/mahsazet

Why not "espero que hacerlo"? What is the difference between 'espero' and 'espero que'? Would somebody explain that please? I thank you in advance.

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/jellonz

In English we often drop the "that" from sentences such as this: "I hope that we win" becomes "I hope we win." In Spanish the same is not true, and the "que" must be included: "Espero que ganemos." However, in sentences where there is no "that" in English (written or implied) there is also no "que" in Spanish. So, if we look at "I hope to make it" and see no "that" we can then look for an implied "that": "I hope that to make it." This doesn't work, which tells us there is no "that" (written or implied) in the English sentence and therefore no "que" in the Spanish.

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/mahsazet

Excellent explanation, I'll never forget it. Thanks a lot, jellonz!

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/spartalex

You have whatsapp?

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/salvadorso11

Espero lograrlo

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/jlozanoher

Espero lograrlo ++

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/JessMartin42616

Esta mal la traduccion porque dice Espero hacerlo siendo k es (Espero poder hacerlo) Esa es la traduccion correcta

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/Frankolasco

como la respuesta es muy corta , tambien se puede utilizar como esta espuesta,

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/BerenusaR

Mmm en las peliculas y series gringas lo he visto muchas veces traducido como "espero lograrlo" yo creo que depende del contexto

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/YolandaGalvn

Espero realizarlo, hacerlo es lo mismo en español

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/experiencedhiker

espero "poder" hacerlo, no debería ser una de las opciones de respuesta correcta. En español no se entiende así el significado de I hope to make it.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/JuanDLearn

Tambien se podria colocar: I hope to do it. Como otra respuesta potencial?

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/kojikhuto

Como no va ser "espero lograrlo"

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/RaulRivasGarca

se puede escribir : " I hope make it" (sin "to") ????

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/jellonz

No. "To" es necesario. Cuando un verbo sigues otro verbo usamos "to."

I like to run

It is good to run

He wants to run

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/niteliniN

tambien me parece que es espeo lograrlo, pero más como un modismo.

I hope to make it through the test

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/javiercares

Espero conseguirlo también debería ser valida

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/Juli.zapg

¿Porque "deseo hacerlo" es incorrecto? Si alguien me lo puede explicar...

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/inux2012

porque tienen una palabra especial para deseo, que es wish. Hope es esperanza.

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/jellonz

Tienes razon, pero en ingles en algunos contextos "wish" puede ser igual a "hope."

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/SteffMagri

Espero lograrlo tambien es aceptable.

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/eggutierrezc

Espero lograrlo. Es correcto porque viene de logro.

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/oiramhdez

Espero lograrlo, debería ser correcto

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/JuanAlbert204931

Esa posibilidad no esta ahi

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/NicoBoron

Espero lograrlo.

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/SsbastianA

Deseo hacer esto, es lo mismo, tiene el mismo significado.

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/jellonz

En ingles definimos "esto" y "ello" mas fuertemente que en espanol. Si DL escriben "this" usa "esto" pero si escriben "it" usa "lo."

February 15, 2017

https://www.duolingo.com/DavidSanch222610

porque me dice que es "espero poder hacerlo"

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/vari7p

espero hacer eso........está buena aunque ese robot diga que no ......jajaj

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/Nefertari305

No está bien. "eso - that".

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/toniberroc

Me traduce "dejarla" y me he dejado llebar, que lástima

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/MariaLucilu1

Podría traducir: espero hacerlo yo

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/MariaLucilu1

Espero hacerlo yo. ¿es correcto?

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/jose469636

Para mi es "Espero hacer eso"

October 20, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.