"Hva smaker det?"

Translation:What does it taste like?

July 25, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/PrzemekWic

We have really close word for Norwegian "smaker" here in Poland: "smakuje" :)


https://www.duolingo.com/profile/marcus..

Same in german: "schmecken"


https://www.duolingo.com/profile/Regney

There's a saying in English: "It's lip-smacking!" Or, "It's lip-smacking good!"
:0)


https://www.duolingo.com/profile/TimberGroe

In Dutch it is "smaken"


https://www.duolingo.com/profile/patrycja2809

Albo "basseng" ( basen ) :D


https://www.duolingo.com/profile/grauer_Pilger

Would it also be possible to ask "Hvordan smaker det?", for example if you invited someone to a home-cooked meal and wanted to know if they like it?


https://www.duolingo.com/profile/blaeksbiofor

"How does it taste" is correct also. There are simillar words on serbian also:D


https://www.duolingo.com/profile/Frosty4427

Is this used in the same context as "How does it taste?", or is it specifically "What does it taste like?"


https://www.duolingo.com/profile/Fiwd7
  • 1064

"What does it taste like" og "hvordan smaker det" er det samme. Men "Hva smaker det" og "Hvordan smaker det" er ikke samme betydning!!


https://www.duolingo.com/profile/51Danielle

Probably like chicken.


https://www.duolingo.com/profile/rikkiro

Can someone explain to me the differences between "smaker det" og "hva smaker det," if there are any? I'm also wondering about any English corollaries for "det smaker"; I'm having a bit of a hard time wrapping my head (etymologically/linguistically) around this phrase. Takk :)


https://www.duolingo.com/profile/BexBirdie

I'm fairly sure that "What flavor is it?" would also be a valid translation, based on what I've seen on food packaging and in conversations with Norwegians. I was sad when it got marked wrong. :(

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.