Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Lo zio ti chiedeva l'ora."

Traduction :L'oncle te demandait l'heure.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Sophia5823

C'est en le répétant plusieurs fois que l'on apprend

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

la traduction française est incorrecte. Jamais on ne dit "l'oncle", "la tante", "la mère" te demandait..." il faut dire "ton oncle", ou "notre oncle" ou "l'oncle Pierre, Paul ou Jacques", sinon c'est extrêmement incorrect

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Arigatogozaimasu

on nous ressert cent fois la meme phrase et il y a tout une partie du vocabulaire annonce qui n'est jamais introduite. Huit lecons..qui en fait n'en contiennent qu'une ou guere plus

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/fabio38450

pourquoi chiedeva et pas chiedevo alors que c'est l'oncle donc masculin ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PierreJose4

Cest la conjugaison du verbe à l'imparfait. Ce n'est pas un participe passé ou un adjectif

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/EddiJa

+1, que l'oncle ou "toi" soit masculin ou féminin n'entre pas en ligne de compte ici. Je suppose qu'il n'en serait pas de même au passé composé si c'était "toi" (et non l'heure) qui était demandée/appelée.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 119

La conjugaison du verbe demander ("chiedere") est maintenant indiquée sous le verbe à trois temps de l'indicatif, après plusieurs signalement :

au présent, à l'imparfait (ici) ainsi qu'au futur : chiedevo:/ chiedevi / chiedEVA (il/elle) ... Voilà

il y a 2 ans