1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Nós temos quartos para crian…

"Nós temos quartos para crianças."

Translation:We have rooms for children.

October 17, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zallen1868

I think I understand this, but "crianças" are kids/children, whereas "filhos" are specifically your kids/children, right?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

yes, and filhos = children, sons / filhas = daughters.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaGodin

I find it helps to think of "filhos" as "offspring"


https://www.duolingo.com/profile/ZCabral

So how would we say, "The fourth bedroom?" Maybe "o quarto quarto"???


https://www.duolingo.com/profile/MartBaker

I see why you are asking this :-) My answer was "we have rooms for four children" mixing up fourth with four :-( perhaps this would be spoken at an orphanage?


https://www.duolingo.com/profile/barbaratorrance

are these rooms for the children ==your children===or to rent to other peoples children In the sentence it is not clear


https://www.duolingo.com/profile/Lexflex

It would be weird to keep rooms for strangers' children to rent all by themselves. But I have heard a lot about homeless street kids in Brazil, so I guess it would be nice of hotels to offer smaller and cheaper rooms for those children :)

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.