"Faisonsunepausecafé."

Tradução:Façamos uma pausa para tomar café.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/rodmra
rodmra
  • 13
  • 11
  • 5

"Façamos uma pausa para o café." O DL também aceita e é mais usual onde moro.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cristina581261
cristina581261
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 17
  • 16
  • 14
  • 44

Deveria aceitar "Façamos uma pausa para café", Café pode ser chá sumo, ir à casa de banho etc, logo não é necessário o artigo "o" antes de café Chama-se pausa para café. mas não é obrigatório tomar UM café ou O café!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DaviCarvalho3

Expressão idiomática utilizada também no inglês, no Brasil adotamos a expressão inglesa, "Coffee Break", não temos uma específica no Português. Como estamos aprendendo uma língua é preciso entender as expressões da língua que estudamos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/midori.hirono

Acredito que o Duolingo deveria aceitar a forma "Façamos uma pausa para beber café", porque beber é sinônimo de tomar

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VctorChave2

Como grande porcentagem do inglês vem do francês, imagino que o coffee break, coffee pause tenham o mesmo sentido no francês.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

O inglés "pause" é uma breve interrupção em um discurso, uma história, uma canção, um jogo, um exercício. A palavra nunca está associada com a palavra "coffee" (café). Uma pause-café sempre é "Um "coffee-break". http://www.wordreference.com/enfr/pause 26 avril 2016

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

Não sei, acho que por ver a expressão muito frequentemente no inglês, ver ela no francês soa estranho. Mas vou tentar me acostumar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/osvaldohon5

Pode-se dizer "Faisons une pause bière?"

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.