1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il ne m'a pas trouvée."

"Il ne m'a pas trouvée."

Tradução:Ele não me achou.

July 25, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/nubiajours

deveria aceitar "encontrou" como tradução também


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Ja é aceito encontrou 28.03.2016


https://www.duolingo.com/profile/rodmra

Por que o "trouvée" tem um "e" no final se o verbo auxiliar é "avoir" ? Seria por estar concordando em gênero feminino e por causa do " m' " ?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

É por causa de "m'", sim. Ele funciona como complemento de objeto direto (COD) aqui e quando esse complemento aparece antes do tempo composto o verbo que está no particípio passado ("trouver" nesse exemplo) precisa concordar com o objeto direto (nesse exemplo "m'" se refere a alguém do gênero feminino). Mais explicações e exemplos no último tópico dessa página: http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/Passecomp_etre_avoir.htm.


https://www.duolingo.com/profile/rodmra

Muito bom o link. Bem completo. Obrigado!!!


https://www.duolingo.com/profile/GLAUCOMANIA

Duolingo já corrigiu essa falha, agora já estão aceitando tanto "achou" quanto "encontrou".


https://www.duolingo.com/profile/AngelaCris312983

Estranho. Como saber que esse "m'" se refere a masculino ou feminino? Deveria ser neutro, não?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos310448

Eu posso estar enganado, mas acho que o m' significa "me" e não é isso que define se é masculino ou feminino. O que define é a escrita "trouvée" [fem] pois a pronúncia é igual "trouvé" [masc]. O que poderia definir, também, é o contexto, mas isso nós não temos...


https://www.duolingo.com/profile/musageta

descobriu é uma tradução legítima de trouvée que não está na resposta;)


https://www.duolingo.com/profile/deco900

Uma duvida: o pas(ou a particular de negação) é sempre após o verbo auxiliar etre ou avoir ou isso depende do verbo principal? não sei porque achei a construção estranha ?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

As partículas de negação devem sanduichar o verbo auxiliar, sim, exceto quando a partícula for "aucun/e", "personne" ou "nulle part". Essas três aparecem depois do particípio passado:

  • "Il ne m'a pas trouvée" = "ele não me achou";
  • "Tu ne m'as jamais aimé" = "você nunca me amou";
  • "Il n'avait vu personne" = "ele não tinha visto ninguém";
  • "On n'a lu aucun livre" = "a gente não leu nenhum livro";
  • "Je n'étais allé nulle part" = "eu não tinha ido a lugar nenhum".

https://www.duolingo.com/profile/LiaBione

Fica muito dificil descobrir se esse "m'" define masculino ou feminino, ele é apenas traduzido por "me" o qual é usado para ambos os gêneros.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.