1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I did not eat cheese yesterd…

"I did not eat cheese yesterday."

Переклад:Я не їв сир вчора.

July 25, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/LiudmylaZh1

Я не їв вчора сир теж вірно!


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

правильно


https://www.duolingo.com/profile/nadiiakoloshuk

я не їв сиру вчора - має бути правильний варіант. їсти - кого? що? (З.в.). не їсти - кого? чого? (Р.в.), більш поширений варіант управління, ніж З.в.


https://www.duolingo.com/profile/zenhorb

я не їв СИРУ вчора - родовий відмінок укр. мови


https://www.duolingo.com/profile/nadiiakoloshuk

До того є, "сир вчора" - неможливий збіг приголосних без чергування. За українським правописом, "сир учора".


https://www.duolingo.com/profile/Denis17112007

Там минулий час ate ане eat


https://www.duolingo.com/profile/Anich.ka

Ні, бо там вживається did

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.