Which one is more common "jeg kjeder meg" or "jeg har det kjedelig"?
The former, but they both see frequent use.
I thought that "jeg er kjedelig" would work here
That would mean “I am boring”.
Thanks - I'll have to make a point to remember that!
I almost spit out my drink when I read that
So technically the literal translation of this sentence is 'i have the boring' lol
It would rather be “I have it boring”.
So this literally means "I got dat boring?"
would "jeg føler meg kjedelig" work? i know that the sentence doesn't really mean "feel", but if I could, when could it work?
I would translate that sentence as "I feel boring"
Ok, explain to me why one, we include 'det' and two, it is 'jeg har' instead of 'jeg er'?
(6 months later). Now I know. Nevermind.
I am boring
Why not jeg har det kjedeligt
Is the "jeg har det..." construction particular to being bored or is there a general rule of some kind at play?