Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Italians drink wine with their dinner."

Traduction :Les Italiens boivent du vin avec leur dîner.

il y a 4 ans

26 commentaires


https://www.duolingo.com/psycho_pat

"Les italiens boivent du vin au diner" me semble plus correct en français...pourtant ça me coûte un coeur !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Suite à une longue discutions avec jrikhal et sur sa suggestion j'ai effacé mes commentaires suivants afin de rendre la discussion plus fluide, car notre petite divergence de vu n'apporte rien aux utilisateurs de duo. Je remets juste ici que je remercie jrikhal pour le temps qu'il a passé à me répondre et à tous les modérateurs pour leur travail sur ce site. En réponse a votre proposition Je pense que c'est correcte, comme solution

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Il faut toujours mettre une majuscule à un gentilé.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

De mon point de vue :
- Italians drink wine at dinner. <-> Les Italiens boivent du vin au dîner.
-> dîner/dinner désigne ici le repas.
- Italians drink wine with their dinner. <-> Les Italiens boivent du vin avec leur dîner.
-> dîner/dinner désigne ici la nourriture composant le dit repas.

La différence est subtile mais existe et Duolingo souhaite (et, à mon sens, fait bien) qu'on la respecte étant donné qu'elle existe et est transparente entre les deux langues.


Commentaire édité.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/OdileCLEME

Tu as raison

il y a 2 jours

https://www.duolingo.com/juffet

avec leur diner est une traduction littérale, mais peu française, pendant leur diner me parait meilleur

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AnOronez

je dis plutôt "au dîner" ce qui est refusé

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Voir la réponse au commentaire de psycho_pat.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/barandil

tout à fait mais je crois que le logiciel compta cette réponse comme fausse, pendant leur diner n'est pas incorrect grammaticalement mais c'est faux dans l'esprit

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Beaucoup de gens ici n'aime pas "avec leur dîner". Non, ce n'est pas commun à la maison. Mais dans un restaurant, c'est commun de prendre du vin avec un dîner, puisqu'on achète les deux. Je crois que cette distinction est aussi valable en anglais.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/phit

on boit du vin PENDANT le diner, pas AVEC le diner

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mcc99

les fautes de frappe comme un"s" manquant comptent en erreur. c'est plutôt bizarre et enervant

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Hohenems
Hohenems
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7

D'aprés ce que je vois en utilisant Duolingo, si les fautes de frappes crées des mots, elles comptent comme erreurs.

  • Italian drink wine = Italian est un mot = compte comme erreur
  • Itaians drink wine = Itaians n'est pas un mot = marquer comme faute de frappe mais ne compte pas comme erreur

*Forgive my French.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/StphaneROSSI

Je ne comprends pas pourquoi on traduit "italians drink wine " par "les italiens boivent du vin" pour moi la traduction exacte serait " Des italiens boivent du vin" pour dire "je mange DES pizzas" , on dit bien "I eat pizzas" pouvez vous m'aider à comprendre s'il vous plaît ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/anoro
anoro
  • 23
  • 21
  • 19
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6

Mon explication: Il s'agit de l'expression de la généralité. En anglais on n'emploie pas d'article tandis qu'en français on emploie l'article défini "le, la ou les".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/StphaneROSSI

Merci pour ton explication, donc si je comprend bien, on peut traduire : "Italian drink wine" par "Les italiens (de façon générale) boivent du vin" ET par " Des italiens boivent du vin" Dans ce cas je n'aurais pas dû perdre un cœur pour ma traduction, car elle était aussi juste, c'est un scandale, je vais demander un Duolingo de me rembourser mon abonnement gratuit :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/anoro
anoro
  • 23
  • 21
  • 19
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6

En français "des italiens" signifie "certains italiens ou quelques italiens" mais non "les italiens" en général. "Des italiens" doit correspondre, il me semble, à l'anglais "some italians"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Si c'est une généralité on ne met pas d'article. Tout comme les pizzas que l'on mage si ce n'est pas des pizzas précises ont ne met pas d'articles non plus. Je pensée que si vous voulez dire des italiens boivent du vin, il faudrait dire some italiens drink wine

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Certaines phrases de DL me font penser à des chansons. Alors pour ceux qui aiment la chanson française :

"Les autres s'enterraient, toi tu étais vivant

Tu chantais comme chante un enfant

Tu étais gai comme un italien

Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin

Et enfin pour la première fois

Je me suis enfin sentie :

Femme, femme, une femme avec toi

Femme, femme, une femme avec toi "

(Nicole CROISILLE, "Une femme avec toi", Paroles Pierre Delanoe, Musique Dino Ferrari)

https://www.youtube.com/watch?v=BV2HWNuydOc

http://paroles2chansons.lemonde.fr/paroles-nicole-croisille/paroles-une-femme-avec-toi.html#hDv4VrtqgcKZEkCM.99

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/K.rolineC

'Les Italiens boivent du vin au diner' parait plus correct en français

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2

Mais pas possible ici. Voir l'explication au début de cette discussion.

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/JeanCHAUVIN1
JeanCHAUVIN1
  • 20
  • 17
  • 16
  • 15

d'accord avec psycho "Les italiens boivent du vin au diner" me semble plus correct en français. Et je suis français!!

il y a 5 jours