Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I do not have a permit."

Переклад:У мене немає дозволу.

3 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/LesyaSabro

нема і немає - це одне і те ж.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Doka_cv

"В мене немає дозволу" чому не приймає? Чи в укр мові не починаються речення з В ?

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/SashaVolko1
SashaVolko1
  • 22
  • 19
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2

яка різниця між "permission" і "permit"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 15

"Permit" - злічуваний іменник, який позначає документ, який дозволяє робити що-небудь чи переміщатися куди-небудь (дозвіл на будівництво, перепустка, прописка тощо).

Наприклад: "You need to have a work permit before you can work.", але не "You need to have a work permission".

"Permission" - незлічуваний іменник, який означає, що комусь дозволено щось робити, і вживається у парі з інфінітивом "to":

"Could I have your permission to leave work early on Friday?", "We applied for permission to build a house here but our application was refused".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/qQdV6

Я так і написала. "У мене немає дозволу". Чому не зарахувалось?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nazaro8
Nazaro8
  • 12
  • 12
  • 10

Така відповідь правильна

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nazaro8
Nazaro8
  • 12
  • 12
  • 10

Прошу пане модератор тут пані Оксана пише що вона написала відповідь яка була правильна а ви пане модератор прийміть відповідь пані Оксани . дякую. Nazaro8

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

Немає? Ну то стань на коліна, та проси краще

6 місяців тому