"Teu elefante"

Tradução:Tu elefante

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Daniel99Cabral

por que não pode ser "tuyo elefante"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Polyana315571

Por que nao pode usar tuyo?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/llimaoriginal

"Tuyo": teu. "Suyo": seu.

Tens de usá-lo assim: "tuyo" é para quando estas a falar com uma pessoa informalmente e "suyo" é para quando estas a falar com alguma pessoa maior ou quando estas tentando dizer que isso é de tal outra pessoa que não está presente.

Por exemplo: - "Lo tuyo es la fotografía": O teu é a fotografia. - "Lo suyo está listo": O seu já está pronto. - "Ese lápiz es suyo, del chico que está allá": Esse lápis é dele, do rapaz que está lá.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/HelenaCato

De brinquedo

10 meses atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.