1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You are not real!"

"You are not real!"

Traducción:¡Tú no eres real!

December 30, 2012

93 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ivanobregon

The best way to learn with duolingo is making a team between us! And we give us possitive opinions!


https://www.duolingo.com/profile/KerenBarre1

Ok teach me. I can teach you too


https://www.duolingo.com/profile/lucho_mastercode

Yo lo escribi igual que el ejemplo pero sin signo de exclamacion y me lo puso mal! :(


https://www.duolingo.com/profile/JoaquinObi

Lo tenias que escribir en inglés


https://www.duolingo.com/profile/Hilylongo

When you deserve it, otherwise it would be flattery, and we don't want that. :-)


https://www.duolingo.com/profile/iurhi

¿Son diálogos de películas? Son un poco raros.


https://www.duolingo.com/profile/Lilikawaii123

Es para que entiendas las peliculaa de terror en ingles xD


https://www.duolingo.com/profile/pedro-1949

Just they are for you can practise.


https://www.duolingo.com/profile/sgaleta

(correction) They are just so you can practice


https://www.duolingo.com/profile/Daniel6pack

Algunos si como - Salva al gato!!- you are not real!!. Y algunas son coincidencias como - my name is, y rojo como tomate. Tambien espero que salga - I'll be back! Y come with me, if you want to lift.


https://www.duolingo.com/profile/TracyS221

Alguien puede decir "you are not real" a una phantasmia en una pelicula. Puedo tambien, sí alguien dijo "Pasé todos los examines cuando tenía ocho anos" puede decir "you are not real" significado que no lo cree.

Someone may say "you are not real" to a ghost in a film. But also, if someone said, "I passed all my exams when I was 8" you might say "you are not real" meaning that you don't believe them.


https://www.duolingo.com/profile/edvedv

Hay de todo, como en botica ... me parece que está bien, porque nos ejercita para cualquier situación ... no sé ... tal vez entre nosotros haya actores, escritores de novelas de misterio, a los que puede beneficiar


https://www.duolingo.com/profile/Pauliii753

I'm real!! I am sure!!


https://www.duolingo.com/profile/arrpedro

Es correcto la tilde le da otro significado a las palabras Tu no es lo mismo que Tú


https://www.duolingo.com/profile/JoelAyala13

Duolingo nos acaba de revelar que estamos en la matrix xd xd


https://www.duolingo.com/profile/MustangxD

No, JoelAyala13. Sirve por ejemplo que le digas a algo que estas soñando o a un robot que se hace pasar por un humano.


https://www.duolingo.com/profile/cruzelcanro105

I am learning english but is very dificuld somebory can tell me If I write good please


https://www.duolingo.com/profile/nobalo

Tambien siginifica: No eres sincero/a


https://www.duolingo.com/profile/haydee.sara

califican las tildes??


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

No se llaman tildes sino acentos, por otra parte "tú", se refiere a tí, mientras "tu" sin acento se refiere a algo tuyo. no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/arrpedro

Es correcto el Tú con acento se usa cuando hacemos referencia a una persona y sin acento se refiere a cosas


https://www.duolingo.com/profile/DavidCorti2

Se llama acento tildado, porque hay acento no tildado Ok


https://www.duolingo.com/profile/DavidCorti2

Claro, para el idioma español absolutamente necesario el buen uso del acento tildado ....


https://www.duolingo.com/profile/eduardo.suarez1

Pero si eso es lo que contesto y me da como equivocación


https://www.duolingo.com/profile/leosierrag

Ayuda!! Se podria traducir esta frase como " no eres sincero" ??? Thanks


https://www.duolingo.com/profile/halloayumu

No siempre. Dependerá del contexto. Si quieres decir "no eres sincero" generalmente en inglés (de EE.UU.) se dice "you aren't honest".


https://www.duolingo.com/profile/arrpedro

segun la respuesta de nobalo 8 Tambien siginifica: No eres sincero/a


https://www.duolingo.com/profile/valentinaikar

se traduciria como "tu no eres real"


https://www.duolingo.com/profile/MariaConsu604072

puedo traducir tu o usted como la misma traduccion?


https://www.duolingo.com/profile/Serotro

Puedes traducir como tú o usted, pero no es correcto intercambiar las conjugaciones, está mal "usted eres", por ejemplo. Recordar que tú es un pronombre y tu es un adjetivo, ejemplo, tú no eres tu casa.

Realmente no entiendo bien que preguntas, quizá ya no tienes la duda, aún así respondo por si a alguien le sirve.


https://www.duolingo.com/profile/Jujume75

Is this a set frase?


https://www.duolingo.com/profile/lauraluciaa

por na tilde enserio -_-


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

No se llaman tildes sino acentos, por otra parte "tú", se refiere a tí, mientras "tu" sin acento se refiere a algo tuyo. no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/JOHNNYS66

es perfecta la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRod86

I see deadh people!


https://www.duolingo.com/profile/Deboranb1

lo escribi sin mayuscula en algunos ejemplos lo aceptan, pero escribi bien, tu no eres real...


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

¡Tú no eres real!


https://www.duolingo.com/profile/arrpedro

Lo ideal es que tu comprendas la diferencia -- Es correcto el "Tú" con acento se usa cuando hacemos referencia a una persona mientras que el tú sin acento se usa cuando nos referimos a cosas Que te parece este ejemplo: (piroro para ti) Tú eres hermosa (piroro para ti) y Tu flor es hermosa


https://www.duolingo.com/profile/fabiorosello

¡ yo soy real !


https://www.duolingo.com/profile/Adosmo

respondi: tu no eres real y me dice que esta mal, por que?


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo-Molina

Si esta app identificara los acentos fuera perfecta, ya que un acento puede cambiar el significado de algo, por si algún día le van a hacer una mejora, ésta sería un área de oportunidad, pues sería de gran ayuda a los que tienen faltas de ortografía, matan dos pájaros de un tiro.


https://www.duolingo.com/profile/ilovejaden66

como com unas cuantos errores pasamos jaajaja crazy stuff


https://www.duolingo.com/profile/RossMerari

Caso similar, lo escribi correcto y ne los puso mal, segun debio vosotros no sois reales


https://www.duolingo.com/profile/elcesal

¡No eres de verdad!


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM387

De un tiempo a acá están mirando la ortografía del español. Me parece bien. Lo confieso mi ortografía es pesima esto hace no solo que aprenda otro idioma sino que mejore mi propia lengua.


https://www.duolingo.com/profile/josie999999

de acuerdo. muy bueno


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM387

Tanto problema por el tú y ni siquiera hay que escribirlo para que sea la respuesta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/IsabelRold4

Me parece genial este método de Duolingo, me gustaria que pusieran más como este, para que practiques y tengas mas fluidez en las palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Irma696480

escribi la misma pespuesta, pero sin los signos de admiración, por que lo consideran como respuesta equivocada?


https://www.duolingo.com/profile/RaquelMerc

Puse exáctamente esa frase


https://www.duolingo.com/profile/kenhernandez1

esto no tiene sentido el doulingo me esta corrijiendo el tu y yo puse tu entonces quiero que me arrenglen esto =[


https://www.duolingo.com/profile/Murillo.Andrea

you are not real! (tú no eres real) Puede decirlo un esquizofrenico ;-)


https://www.duolingo.com/profile/jota.duque

Otra vez Duolingo se fumo algo XD


https://www.duolingo.com/profile/Capo_di_capi

Me recuerda a la película "Una mente brillante"


https://www.duolingo.com/profile/t3ru_u

¿Aqui se meten ingleses para aprender inglés? De verdad, no lo entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/josie999999

jajajaaaa!, q. divertido.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Nosotros, los ingleses, nos metemos aqui para aprender mas espanol de los comentarios en este foro, habiendo terminado el curso de espanol! También hay que traducir al español, que es más difícil para nosotros que traducir al inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Zuelita

escribi "tu" sin tilde, se supone que estamos estudiando ingles no Espanol!


https://www.duolingo.com/profile/josie999999

bueno en espanol es acento y la tilde ~es la que va sobre ~la ene, pero mi tablero no tinen tilde,de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/Zuelita

lo esbri sin tilde y me califico mal!!


https://www.duolingo.com/profile/McrStar

Que esquizofrenico


https://www.duolingo.com/profile/josie999999

es un desorden mental.


https://www.duolingo.com/profile/DeisyVarga15

ok solo porque se me quedo una letra fuera me la coloco como error. -.-


https://www.duolingo.com/profile/josie999999

igual me ha pasado a mi,pero en fin, lo importante es practicar y aprender un pocomas.


https://www.duolingo.com/profile/juliancova

ya la oración es cuando estas durmiendo o viendo fantasías no?


https://www.duolingo.com/profile/Dwallace

Hola, (disculpen mi espanol). Es una expresion (mas Americano) mas como, "No lo puedo creer" o "En serio? No eres normal! " Se usa cuando algo es poco comun o extrano.

Ej: I ate 12 hamburgers today. The friend replies, "Really? You're not real." Comi 12 hamburguesas hoy. El amigo dice, "De verdad? No eres real"


https://www.duolingo.com/profile/JUMIL0

ERES UN JUGETE NO PUEDES VOLAR!!!


https://www.duolingo.com/profile/JuanT_B

Una corrección del idioma español JUMILO, espero no incomodar...JUGETE está mal escrito en nuestro idioma, lo correcto es JUGUETE.


https://www.duolingo.com/profile/miauricio.

Por qué se uso (are) en lugar de (is) si no se está hablando de un plural?


https://www.duolingo.com/profile/JuanT_B

" YOU IS NOT REAL" , si traducimos "You" como "Tú" en esa oración diría:" Tú no es real", osea es incorrecto. Para que la oración diga ERES se usa ARE...Aparte de eso "You" también significa USTEDES, entonces en esa oración YOU ARE NOT REAL también dice (dependiendo del contexto de la conversación): "Ustedes no son reales". Otra cosa importante, el verbo BE o TO BE se conjuga con los pronombres de la siguiente manera: I am= yo soy o yo estoy, You are= tú eres, tú estás o ustedes son, ustedes están. He is= él es o él está. She is=ella es o ella está. We are= nosotros somos o nosotros estamos. They are= ellos son, ellas están, ellas son, ellas están. Es decir "IS" solo se usa o conjuga con los pronombres HE y SHE, jamás con YOU.


https://www.duolingo.com/profile/serafinz

No, Si lo soy :v


https://www.duolingo.com/profile/maramastro

real hasta la muerte oiste cabrrooon! BRRRRRR los iluminatis oiste bebe XD tenia que hacerlo


https://www.duolingo.com/profile/oscar472507

You puede ser tu o Ud porque me pone mal


https://www.duolingo.com/profile/JulioRicci1

si no es real, es irreal ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/implicito

Directo al psiquiatra


https://www.duolingo.com/profile/LANNI2008

Yo soy un robot bibibibibibi:)*

*my face

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.