Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"She puts the clothes on the bed."

Tłumaczenie:Ona kładzie ubrania na łóżku.

3 lata temu

3 komentarze


https://www.duolingo.com/dominickoo

Czemu nie "Ona daje ubranie na łóżko" ?!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 315

"Daje" nie ma sensu w tym zdaniu.
Po polsku mówi się "kładzie".
Kładzie UBRANIE/ RZECZY na łóżku
"Gdzie mam to położyć? Połóż to na łóżku."

Słowo UBRANIE (liczba pojedyncza) jest poprawne, bo oznacza wiele rzeczy, wszystko to, co się ma na sobie, a więc ma to samo znaczenie
co "clothes".
UBRANIA (liczba mnoga) to takie trochę staroświeckie określenie na garnitury lub kostiumy. Po polsku raczej mówi się: "Mam dużo RZECZY
do ubrania
", "Nie mam nic do ubrania", a nie: "Mam dużo/wiele UBRAŃ".

Natomiast ubranie w sklepach to ODZIEŻ (odzież damska, dziecięca, męska) albo GARDEROBA (garderoba damska, męska, dziecięca)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Kira.31

Czemu nie może być "odkłada"?

2 lata temu

Powiązane dyskusje