Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je cuisine le déjeuner."

Traduction :Cocino el almuerzo.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/maxdx05

Culturellement au quebec, on utilise le terme "dejeuner" pour designer le "petit dejeuner". Ce ne devrais pas etre une erreur de dire desayuno.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/dominiqueLOE

Almuerzo n'était pas apparu dans les leçons !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/peter679

Ce serait possible d'accepter le terme dîner parce que, en Belgique, petit déjeuner = déjeuner, déjeuner = dîner et dîner = souper, merci!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Foxy524

Ce marche pas "el desayuno" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dominiqueLOE

le terme almuezo n'était pas apparu dans les leçons faites avant l'évaluation !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/thaodu

même commentaires que d'autres: au Québec, le déjeuner se prend le matin, donc cela ne devrait pas être une erreur.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/carole2you1

Ce nouveau mot almuerzo devrait être appris avant la question

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bloublouchat

je me suis fait prendre aussi!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Tout est relatif, DL n'a pas toujours raison.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JosetteMai
JosetteMai
  • 25
  • 23
  • 21
  • 19
  • 193

C'est correct qu'il y ait deux mots : un pour petit déjeuner (desayuno) et un autre pour déjeuner (almuerzo)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Wissem08

Moi j' ai fait une faute utra bztz

il y a 1 an