"My pants are dirty."

Překlad:Moje kalhoty jsou špinavé.

July 27, 2015

18 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/pangracka

Pants oznacuju spodne pradlo,nie kalhoty.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

V Anglii jo. V Americe nikoli.


https://www.duolingo.com/profile/nacelnik01

Vím, že v tomto programu je u angličtiny americká vlajka, ale proč neuznávat i správné odpovědi v britské angličtině? Já ůro kalhoty zásadně používám "throusers", při víuce/testování dané sekce to bylo OK, tak proč ne recipročně i spodní prádlo?


https://www.duolingo.com/profile/jp0wr3Dp

A opět jsme u problému, co je správně. Na jednu stranu se tu striktně trvá na spisovné češtině alá ÚJČ (např. uncle = strýc, ale už ne strejda), na druhou stranu se tu leckdy vynucuje americká podoba angličtiny. Proč? Jestli by se měla některá verze angličtiny pokládat za primárně správnou, tak ta britská, protože tak mluví ti, kdo tento jazyk vytvořili. Američané, Australané, Kanaďané, Novozélanďané a další vzali původní angličtinu v určité době a ještě ji přetvořili - přesně takto jazykovědci definují nářečí. Mimochodem na Seychellách je slyšet krásná angličtina ze sklonku 19. století...


https://www.duolingo.com/profile/KaeiM.Pevn

Program vytvořili američané, v hodně případech jsou uznávány ale i britské varianty a i britský pravopis, moderátor / tutor může připad správné odpovědí do možností, a když nějakou uznají, tak je přidána, nezávisle na tom, kdo program vytvořil a jakou aj mluví. Jestli tutor nechce přidat "kalhotky", má jistě své důvody, mám ale dojem že kalhotky to často namísto kalhot bere. Ale nevím, já používám AmE.


https://www.duolingo.com/profile/Honza_U

souhlas jde o kalhotky


https://www.duolingo.com/profile/jp0wr3Dp

http://www.dragonflybrand.com/cz/p/pole-dance-obleceni-swarovski/

Jak jsem tak prohlížel různé obchody, tak pod názvem "pants" se nenabízejí ani tak kalhoty, jako spíš tepláky v provedení velmi podobné podvlíkačkám, neboli "pants" vypadají spíš jako kdysi spodní prádlo lidově nazývané jégrovky.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=pants


https://www.duolingo.com/profile/kacka247

já jsem dala kalhotky a uznalo mi to s tím, že tam mám překlep:))


https://www.duolingo.com/profile/Richard.Skacel

moje gate jsou spinave? why ?:]


https://www.duolingo.com/profile/JanKoltor

Co překlad "Mám špinavé kalhoty."?


https://www.duolingo.com/profile/PavelXxXxX

Dotaz ohledně toho are. Tahle věta znamená, že mám třeba plnou skříň špinavých kalhot, nebo tahle věta i když budu mít na sobě jedny špinavé kalhoty?


https://www.duolingo.com/profile/me22dec

Oboje. :) I angličtina používá řekněme pomnožné číslo, stejně jako neříkáme jedna kalhota, nemá angličtina i v tomto případě "one trouser / one pant". Takto vytrženě z kontextu tedy skutečně stejně jako v češtině nepoznáte, když mám špinavé kalhoty, jestli mluvím o těch jedněch na sobě, nebo o všech "ve skříni" a nemám třeba už nic na sebe. ;) Trousers nebo pants budou tedy vždy s are. Update: Na seznamu píší, že existuje trouser pockets jako kapsy u kalhot. :)


https://www.duolingo.com/profile/michalkalanikova

Proč nemůže být ušpiněné?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Uz muze. Hlaste, prosim, alternativni preklady takto https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/YellowkaCZ

proč ne Moje gatě jsou špinavé


https://www.duolingo.com/profile/KaeiM.Pevn

Gate, jsou nespisovne

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.