1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They had called previously."

"They had called previously."

Traduzione:Avevano chiamato anteriormente.

October 18, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/scazzatissimo

... "prima" è il più usato correntemente.


https://www.duolingo.com/profile/Magentine

anche "in anticipo" è una traduzione corretta


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

DL accetta anche "...in precedenza".


https://www.duolingo.com/profile/Gigio62

Traduzione alquanto contorta, io ho tradotto " Precedentemente "


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Sono d'accordo: anch'io direi "precedentemente"...mi sembra un pò meno "letterario" rispetto ad "anteriormente". Comunque, se hanno considerato errata la tua risposta, ti consiglio di segnalare il problema.


https://www.duolingo.com/profile/cristac

preventivamente non va bene?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.