1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Le savon est rose."

"Le savon est rose."

Tradução:O sabão é rosa.

July 27, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"SAVON" = sabão, "SAVONNETTE" = sabonete.


https://www.duolingo.com/profile/ToninValadares

o sabão é cor-de-rosa


https://www.duolingo.com/profile/Vikko3

Sabonete (com o qual se banha) = savon de toilette


https://www.duolingo.com/profile/CaioCsar11

"O sabonete é rosa" não aceitou .


https://www.duolingo.com/profile/lidiel_silva

em PT, sabão e sabonete não é a mesma coisa


https://www.duolingo.com/profile/CaioCsar11

possuo um aplicativo chamado Francês Fun easy learn ,para aprender vocabulário e lá aparece o sabonete e aparece chamado como savon .se você for no google translator aparece savon para sabonete porém sabemos que ele é impreciso .se você digitar savon no google nas imagens vai aparecer sabão e sabonete .irei pesquisar mais para poder tirar essa dúvida .


https://www.duolingo.com/profile/PhilipeB

sabão = sabonete!!


https://www.duolingo.com/profile/lidiel_silva

em PT-BR, sabão e sabonete não são sinônimos

sabão, se usa para lavar roupas, ou louça, seja o sabão em barra ou o sabão em pó

e sabonete, para tomar banho


https://www.duolingo.com/profile/PhilipeB

sabonete também usamos, mas dizemos "Sabonete" quando é em barra/bloco/sólido! Já o sabão, é todo o tipo de sabão líquido, independentemente da sua função.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGrimoni

No Brasil é mais comum dizer-se "sabonete líquido" que "sabão líquido", ao menos no Sudeste. Concordo com o comentário do lidiel: por aqui "sabão" costuma-se dizer para faxina e limpeza, e "sabonete" para higiene (pessoal). Sabão é usado, também, para falar da espuma/resíduo de sabonete, que enxaguamos com água: "você está coberto de sabão!"

Dito isso, considerando a frase, acho que "sabonete" deveria ser aceito. A barra de sabonete é cor-de-rosa.

Conversas Relacionadas

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.