Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私は既に食べてしまっていた。"

訳:I already had eaten.

3年前

11コメント


https://www.duolingo.com/kyosukeyamane

別の解答例でI already had~って出ましたが、I had already~の方が自然な感じがするのですが、どっちでも良いんですよね?

3年前

https://www.duolingo.com/6N9g

はい。原則はI had already~だと思います。ただ、英語の副詞は比較的自由度が高いのでこの文章ではたまたま逆の順になっているのだと思います

2年前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

このページでhave alreadyは7例、already haveは1例。 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/already 本来の場所に無い、先に来ている、ので、「既に」の気持ちが強いと思える。 https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/adverbs-of-time-and-frequency/already 和訳も「既に」を前にした方が強調にはなりそう。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/jnktake

「私は既に食べてしまっていた。」は、少々むづかしい文章ですが、反省の意味が含まれますか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1594

日本語には完了形が存在しないため、やむなく「してしまった」「してしまっていた」のような苦しい訳が使われていますが、元の英文には「意図に反して行った」「過って行った」「行って後悔している」のようなニュアンスは特にありません。

3年前

https://www.duolingo.com/jnktake

コメントありがとうございます。 「私は既に食べ終わっていた。」の方が過去完了的にシックリくる感じがしています。

3年前

https://www.duolingo.com/FumikoKino

Haveでも hadでも、いいのですか?違いは何でしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/6N9g

haveは現在完了、hadは過去完了といわれるものです。現在完了は過去から始まって今も続いている(もしくはその影響が現在に出ている)ものであるのにたいして、過去完了は過去に始まって過去に終わったというものです。どちらにせよ日本語にはないので、和訳から違いを見るのは難しいと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

i have already eaten も大丈夫でした。

1年前

https://www.duolingo.com/RyosukeTaniuchi

しまって「いた」、という語尾が過去形なので過去完了になり、本来はhaveでは間違いにしなければいけないはずなんですけどね…。

その時食べ終わっていたなら今も食べ終えた状態なので矛盾はしませんが、そういう曖昧さを設問に残すよりも、例えばせめて「then/そのとき」を追加して、解答を制限したほうがいいように思いますね。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

「私は既に食べていた。」

3ヶ月前